Subject: castigatrice Пожалуйста, помогите перевести.castigatrice Слово встречается в следующем контексте: Sterne assume la fonction castigatrice du bouffon. Заранее спасибо |
|
link 8.06.2011 16:05 |
Castigateur, castigatrice (adj.) : du latin castigare, « punir ». La fonction qui punit. |
"Карательная функция шута" звучит странновато, если только широкий контекст позволяет.. Может лучше "Обличающая ....." или что-то в этом роде |
="Карательная функция шута"= неее..., скорее "Функция карания шута", которую assume, т.е. берет на себя sterne (неужели тут речь идет о птице?) |
|
link 9.06.2011 9:22 |
без контекста сложно, но предложу: мучительная роль шута/паяца/скомороха/юродивого если это про Лоренса Стерна идёт речь, то может пригодиться ссылка на Бахтина |
Большое спасибо! Речь действительно о Лоренсе Стерне. |
You need to be logged in to post in the forum |