Subject: описание письменного экзамена Здравствуйте!Никак не могу понять, что он меня потребуется французами во время экзамена. И дословно по словам переводил, и в общем, все равно малопанятно. Помогите, пожалуйста, перевести указанный ниже текст С уважением, Антон " Résumé des faits - A partir d'une requête introduite devant la Cour européenne des Droits de l'Homme, il vous sera demandé de présenter un résumé des faits de l'affaire ainsi que des griefs soulevés en ayant à l'esprit la Convention européenne des Droits de l'Homme. Enfin, vous développerez et justifierez les solutions que vous envisagez en ce qui concerne la recevabilité et le fond de l'affaire en vous appuyant sur vos connaissances de la jurisprudence de la Cour " |
Ну, дадут вам текст жалобы, поданной в Европейский суд по правам человека. Вам надо будет представить краткое изложение дела, выделив суть претензий в духе Европейской конвенции по правам человека. Далее - обосновать вашу позицию относительно возможности принятия иска к рассмотрению и по сути дела - опять же с опорой на ваши знания по работе Суда. Только как вы это будете делать и на каком языке? :) |
спасибо на французском |
ante Так Вы же не знаете языка... |
знаешь хуже кого фуфлыжник? |
|
link 31.01.2011 8:22 |
"Краткое изложение фактов (резюмирование) - Начиная с письменного заявления, поданного в Европейский суд по правам человека, вам будет предложено представить краткое изложение фактов дела и возражений, учитывая Конвенцию Европейского суда по правам человека. Наконец, вам будет необходимо разработать и обосновать решения, которые Вы рассматриваете в отношении приемлемости и существа дела, опираясь на свои знания по судебной практике" |
"опираясь на свои знания по судебной практике" не просто свои знания судебной практики, а именно, по работе Европейского суда |
You need to be logged in to post in the forum |