Subject: канцелярские термины и аббревиатуры offic. Коллеги, помогите пжст с канцелярскими терминами и аббревиатурами, которые находятся в штампе предприятия (спецификация на химическую продукцию):1) VERSION MAITRISEE 2) CDP (контекст Gestion: Responsable CDP) 3) Rev:4 4) Rediffusion autorisee Смог перевести только последнее как РАЗРЕШЁННЫЙ ПОВТОРНЫЙ ВЫПУСК, да и то в контекст не очень ложится… Надеюсь на коллег, имевших дело с канцелярской и торговой перепиской. |
Добавлю ещё к перечню SAISI в штампе. Заранее благодарю всех подсказавших |
VERSION MAITRISEE имхо, это аналог английского controlled copy, что на моей памяти называлось "учтенный экземпляр" (т.е. все последующие изменения в нем отражаются, в отличие от uncontrolled copy). CDP - пока не знаю, надо подумать или коллег подождать rev.4 - выпуск/редакция 4 SAISI - принят на учет/учтен? (в контексте). |
http://mymanager.com.ua/smk/faqsmk.php?SECTION_ID=258 вот тут можно почитать про учтенные/контрольные экземпляры |
Denisska, огромное спасибо! Тот самый случай, когда ни словари, ни Гугл не помогают... |
не подскажете, rev. - сокращение от какого слова? Ни один из фр. переводов слов "выпуск", "редакция" не начинается на эти буквы. |
rev - révision CDP - возможно Chargé du Projet |
kemzlux, спасибо. Очень подходит. |
You need to be logged in to post in the forum |