Subject: turbopigeur winemak. Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести это слово turbopigeur. Контекста нет. Это что-то вроде насоса для перемешивания сусла во время брожения в емкости.
|
"Перемешивающие устройства В зависимости от поставленной технологической задачи, мы изготавливаем мешалки рамного, пропеллерного, лопастного, якорного, Z-образного типа, и других видов. Трехсекционные рамные мешалки с наклонным расположением вспомагательных лопастей, позволяют осуществить процесс перемешивания за 10...15 минут в 10-ти тонных купажных емкостях." http://www.milesta.ru/equipment/winemaking/press/ http://www.matevi-france.com/visualisation.asp?rub=9&ch=133&pg=306 http://domainedupossible.free.fr/glossaire/page affiche/turbopigeur.htm |
You need to be logged in to post in the forum |