Subject: cправка с места работы Силь ву пле...помогите...я только начала учить франсе а меня тут попросили мпредоставить справку с места работыВот что гугл мне перевел. Подправьте..пожалуйста!? СПАСИБО ВСЕМ Ж qui peut imposer des exigences: 8 juillet 2010 Référence Cher Monsieurs / Madames, Mme ____________ travaille pour _______ entrepreneur individuel en tant que concepteur illustrateur-graphiste depuis ___________ jusqu'à présent. Informations disponibles sur demande d'un ____________. Cordialement, А мне надо было вот что: Для предъявления по месту требования: 8 Июля 2010 Справка Уважаемые господа, _____________ в период с 01.10.2009 по настоящее время работает в ИП _______ в качестве художника-дизайнера. Справка предоставлена по требованию сотрудника ________________ С наилучшими пожеланиями, |
Вам бы справочку по-русски нужно корректно составить. Сердечные пожелания от директора зачем ? Спасибо, рассмешили немножко! |
A l’attention des autorités compétentes (pour servir et valoir ce que de droit) 08 Juillet, 2010 Référence °°°°°°°°°°°°°°°°°° |
Справка, случайно, не Attestation как вид документа? |
You need to be logged in to post in the forum |