DictionaryForumContacts

 sorpov

link 24.04.2010 11:01 
Subject: voir plus clair
Подскажите, как лучше перевести выражение "voir plus clair" в выржении "le désir de voir plus clair". Мне в голову приходит только "желание лучше видеть".

Merci!

 2eastman

link 24.04.2010 11:14 
не скупитесь на контекст, если хотите собрать "не-лобовые" варианты

 sorpov

link 24.04.2010 11:46 
2eastlman, Вы правы: "Je sentis que mon devoir était ne pas seulement de me réjouir, mais aussi de tâcher de voir plus clair dans mon ravissement".

 traducteur84

link 24.04.2010 12:02 
не опьяняться восторгом
сохранять трезвую голову

 2eastman

link 24.04.2010 12:16 
Мда, переводы из М.Пруста - дело, требующее понимания его мироощущения...
Предлагаю "...но и пытаться яснее видеть источник моего восхищения"

 2eastman

link 24.04.2010 12:18 
Ах, какой хороший вариант предложил traducteur84 !
Снимаю свой куцый полуподстрочник и голосую за него!

 sorpov

link 25.04.2010 13:48 
traducteur 84, 2eastman, должен сказать, что Ваши варианты мне нравятся больше, чем предложенные русскими изданиями. Спасибо и браво!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo