Subject: Претензия принята на ответственность помогите, пожалуйста:как сказать покрасивее "Претензия принята на ответственность "Компанией" ? Спасибо заранее |
по русски или по французски ? Если перевод, то как это звучит по-фр? |
Это оригинальный текст, который нужно перевести на французский. Полностью фраза звучит так: "Претензия принята на ответственность Компании (-ией), т.е. претензия утверждена Компетентным отделом и Директором..." Т.е., насколько я понимаю, компания признаёт свою ответственность в отношении данной претензии и берёт на себя возмещение ущерба (?) |
You need to be logged in to post in the forum |