DictionaryForumContacts

 vanilasky

link 23.03.2010 13:04 
Subject: проверьте, пожалуйста, перевод.
Дорогие друзья, меня попросили сделать небольшой перевод. Я не уверен в правильности сделанного перевода и прошу вас его проверить. Заранее большое спасибо всем откликнувшимся.

Дорогие друзья!
Предлагаем вам информацию о певице Нине Дилон.
НИНА ДИЛОН - исполнительница французского классического шансона на языке оригинала.
Нина Дилон родилась во Франции, воспитывалась на французской музыке в исполнении Эдит Пиаф,
которая осталась ее кумиром на всю жизнь.
Нина Дилон исполняет песни на семи языках: французском, итальянском, греческом,
ассирийском, цыганском, армянском, в ее репертуаре есть и русские романсы.
Основное место в ее концертах отдано французскому шансону, и в исполнении Дилон
знаменитые песни обрели новое звучание. Нина Дилон много выступает как в России, так и за рубежом,
участвует в многочисленных музыкальных конкурсах и фестивалях. Яркая внешность, загадочное обаяние
и необыкновенный тембр певицы притягивают и запоминаются. Некоторые замечают портретное сходство Нины с Эдит Пиаф.
Послушать произведения из последнего альбома Нины Дилон «Пою Париж» можно по ссылке http://www.ninadilon.com/music.html
По вопросам организации выступления Нины Дилон пишите на e-mail: xxxxx@xxx.com или звоните по телефону xxx xxx xxx

Chers amis!

Nous vous proposons l'information concernant la chanteuse Nina Dilon.
Nina DIlon est une chansonniere de la chanson francaise classique en version originale. Nina Dilon est nee en France. Elle a ete formee sur la musique francaise d'Edith Piaf, qui est son idole. Nina Dilon chante en sept langues - francais, italien, grec, assyrien, tsigane, armenien. Son repertoire se compose aussi des romances en russe.
Le lieu principal de ses concerts est donne a la chanson francaise. Plusieurs chansons celebres ont acquis une nouvelle resonance.
Nina Dilon se produit beaucoup en Russie et a l'etranger, prend part aux nombreux concours et festivaux musicaux.
L'apparence, le charme misterieux, le timbre peuvent pas laisser indifferent. Plusieurs gens notent la ressemblence de Nina avec Edith Piaf

Vous pouvez ecouter les chansons de son dernier album sur le site http://www.ninadilon.com/music.html

Pour organiser le concert de Nina Dilon ecrivez a l'adresse e-mail xxxxxxxx@xxx.com ou appelez le numero xxx-xxx-xxx

 Denisska

link 23.03.2010 13:22 
навскидку
lieu заменить на place, если уж такую конструкцию берете
prend part лучше participe
"Некоторые замечают портретное сходство Нины с Эдит Пиаф." - имхо - по-русски лажа
le timbre peuvent pas - ne нельзя пропускать, pas - можно, иначе - разговорно получается
une chansonniere de la chanson francaise classique - chansonnier - это кто пишет (см. сюда http://www.cnrtl.fr/definition/chansonnier). тогда уж cantatrice

экскюзе-муа, на больше нет времени

 kemzlux

link 23.03.2010 13:23 
Вы знаете, здесь не корректировать, здесь все заново переводить нужно, текст переведен в слово в слово как по-русски, французы вообще так не изъясняются, тем более в рекламном тексте. А выражение Le lieu principal de ses concerts est donne a la chanson francaise вообще убивает.

 Denisska

link 23.03.2010 13:25 
2 kemzlux
+100
лучше сразу писать по-французски

 vanilasky

link 23.03.2010 14:44 
Я и сам понимаю, перевел как смог, потому что попросили, я не очень силен во французском. Если можете что-то исправить, помогите, пожалуйста.

 kemzlux

link 23.03.2010 15:07 
Chers amis,
Veillez trouver ci-après l'information sur la chanteuse Nina Dilon.
NINA DILON est actrice interprète de la chanson francaise classique en langue d'origine.
Я Вам дала перевод двух фраз в начале, дальше переводить нет времени, нужно менять каждую фразу, бесплатно это делать никак не хочется.

 vanilasky

link 23.03.2010 15:21 
Большое спасибо! буду учиться и совершенствоваться. спасибо!

 kemzlux

link 24.03.2010 5:45 
По вопросам организации выступления Нины Дилон пишите на e-mail: xxxxx@xxx.com или звоните по телефону xxx xxx xxx

Sur toutes les questions d'organisation du concert de Nina Dilon contactez-nous par e-mail xxxxx@xxx.com ou par telephone xxx xxx xxx

 vanilasky

link 24.03.2010 8:01 
Спасибо большое еще раз! Проблема в том, что я все перевожу дословно, как русском. Просто как по-другому я не знаю. Надеюсь, это придет с опытом.

 kemzlux

link 24.03.2010 8:18 
Конечно придет, нужно больше читать и переводить с языка оригинала, тогда языковые штампы будут лучше запоминаться. Удачи Вам!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo