DictionaryForumContacts

 Sarko

link 18.03.2010 14:50 
Subject: La loge du gouverneur
Please help to translate.

Phrase is used in the following sentence:
La loge du gouverneur d'Angelo Rinaldi

Thanks in advance
Перевод на русский названия книги

 kemzlux

link 19.03.2010 6:02 
Может быть, роман "Каморка гувернера" автора Анжело Ринальди (в рунете отсутствует название данного романа на русском языке, поэтому можно назвать роман как угодно, насколько хватает фантазии, можно и Ложе гувернера, и хибара гувернера, и жилище, и комнатка...)

 Iricha

link 19.03.2010 14:52 
Это может быть и "Ложа губернатора" - такая VIP-ложа в театре. По-моему, чтобы адекватно перевести, надо если и не прочитать роман, то по крайней мере знать, о чём он. А то "каморка гувернёра" и "ложа губернатора" - мягко выражаясь, не совсем одно и то же.

 yayanson

link 21.03.2010 22:57 
Да уж, хорошо бы знать, о чем книга, а то...
Давно так весело не было от разнообразия перевода)))
Посмотрите сюда, вдруг будет интересно: http://www.discovernorfolkisland.com/governorslodge/
http://norfolkisland.net.au/hot-deals/accommodation/governor-s-lodge-resort.html
http://www.governorslodge.nf/
Здесь это сеть гостиниц и ресторанов. Так что, легко может быть и имя собственное.

 yayanson

link 22.03.2010 0:20 
Это?
"Loge du gouverneur" (Broché)
de Angelo Rinaldi (Auteur)

 yayanson

link 22.03.2010 1:44 
Что-то автора упустила сначала.
Нет, что-то не нахожу нигде.
Неужели не переводили книгу до сих пор с 1969 года?
Даже интересно уже.

 Sarko

link 30.03.2010 9:15 
Спасибо, это название того самого романа Ринальди, просто перевода нигде нет.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo