DictionaryForumContacts

 Bursch

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 all

link 21.12.2020 17:12 
Subject: Ошибки в немецком словаре

 marinik

link 11.01.2021 20:00 
Не думаю, что промысловая рыба по-немецку = Futterfisch, кот. wirtschaftlich als minderwertig angesehener) See- oder Süßwasserfisch, der in der Fischzucht als Futter für Forellen und andere Raubfische verwendet wird

Если верить этой статье http://www.enzyklo.de/Begriff/Industriefisch, то Industriefisch тоже не может быть промысловой рыбой, а то, что это не производство муки (даже рыбной), думаю, ни у кого не вызывает сомнений.

 Mme Kalashnikoff

link 11.01.2021 21:11 
а как тогда "промысловая рыба"? Wirtschaftlich bedeutende Fischarten? Я просто любопытствую.

 Erdferkel

link 11.01.2021 21:44 
в р/а/н словаре Schiffbau, Schiffahrt, Fischereitechnik (Berlin, 1979 г.) "промысловая рыба" - kommerzieller Fisch (калька английского commercial fish)

однако в гуголе такая рыбка плавает главным образом на русских сайтах, хотя есть и вот:

"Die Art ist ein allerdings ein wertvoller kommerzieller Fisch, der zu Fischmehl verarbeitet wird"

https://www.meerwasser-lexikon.de/tiere/12649_Merluccius_productus.htm#

но чаще kommerzielle Fischerei / kommerzieller Fischfang попадается

 Bursch

link 12.01.2021 7:21 
*ist ein allerdings ein wertvoller kommerzieller Fisch, der zu Fischmehl verarbeitet wird*

странная статья в meerwasser-lexikon.de.

Разве ценную промысловую рыбу станут перерабатывать на муку? К тому же, на муку идет не вся рыба, а высушенные отходы рыбного производства.

marinik,

тут промысловой рыбой называется рыба, являющаяся объектом вылова. Для любых целей и в любых объёмах. Поэтому сюда входит и кормовая рыба.

мука удалена.

 Erdferkel

link 12.01.2021 7:31 
не знаю, почему там заявление именно про муку, т.к. это ведь мерлуза - она же хек

"У этой рыбы вкусное белое и нежирное мясо. Оно поступает на рынок в свежем, замороженном, вяленом, солёном и консервированном виде"

м.б. "auch" пропущено

 Эсмеральда

link 14.01.2021 19:10 
Предлагается удалить

https://www.multitran.com/m/a=3&sc=243&s=Normalfrequenzspindel&l1=3&l2=2

- термина нет в природе ни на немецком, ни на русском...

 Эсмеральда

link 14.01.2021 19:13 
Это

Schleifspindel f маш. внутришлифовальная шпиндельная головка

- тоже лучше удалить, правильный перевод уже занесен в словарь.

 Bursch

link 14.01.2021 19:47 

 Эсмеральда

link 14.01.2021 20:49 
Bursch

я о том, что неправильный термин и перевод, а не о том, что внутришлиф. головки не существуют... хотя если это Schleifspindel - он и в Африке шпиндель

То есть:

Innenschleifspindel - внутришлифовальный шпиндель

И поэтому дальше всё поперепутано : в̶ы̶с̶о̶к̶о̶ч̶а̶с̶т̶о̶т̶н̶а̶я̶ ̶в̶н̶у̶т̶р̶и̶ш̶л̶и̶ф̶о̶в̶а̶л̶ь̶н̶а̶я̶ ̶г̶о̶л̶о̶в̶к̶а ̶S̶c̶h̶n̶e̶l̶l̶f̶r̶e̶q̶u̶e̶n̶z̶s̶p̶i̶n̶d̶e̶l̶ -

Schnellfrequenz-Innenschleifspindel - высокоскоростной внутришлифовальный шпиндель

среднечастотная внутришлифовальная головка - и вовсе нет в природе

встречаются т.н. среднескоростные шпиндели - MF-spindel

 Bursch

link 14.01.2021 21:30 
высокочастотные = высокоскоростные, см. здесь и тут.

ВШГ употребляются в интернете как синоним шлифовального шпинделя, напр. тут и по 1-й ссылке выше.

 Эсмеральда

link 15.01.2021 19:17 
Бурш, по моему разумению, эта ветка была создана с целью исправления хотя бы малой толики ошибок в словаре... Имхо они и возникают во многих случаях в результате того, что "гуглится и стопицот ссылок"

А вот что пишут в матчасти:

"ШПИНДЕЛЬ — (1) вращающийся вал станков с устройством для закрепления заготовок (напр. у станков токарной группы) или режущих инструментов (напр. у сверлильных, фрезерных и др. станков)"

То есть в технической литературе для обозначения этого понятия используется термин шпиндель, а не головка.

Головка на станке – это иное понятие, напр., револьверная головка с энным количеством шпинделей, что соответственно на немецком будет Spindelkopf . Или это шпиндельный узел (Spindeleinheit).

Далее.. что такое и почему "высокоскоростные шпиндели :

"Hochfrequenzspindel , Motorspindel , CNC - Spindel : Hinter all diesen Begriffen verbergen sich motorbetriebene Spindeln , meist zur Hochgeschwindigkeitsbearbeitung etwa durch Fräsen, Schleifen oder Bohren "

От себя добавлю еще один синоним Schnellfrequenzspindel, он же - Schnelllaufspindel

Ключевой момент здесь также "высокоскоростная обработка" ( Hochgeschwindigkeitsbearbeitung ( HSC = High Speed Cutting / HSM = High Speed Machining ) )

И если закопаться еще глубже в описания ВСО, можно узнать следующее:

"Высокоскоростные шпиндели:

Шпиндель со встроенным мотором моторшпиндель, электрошпиндель "

То есть это шпиндели, которые используются для высокоскоростной обработки.

 Bursch

link 16.01.2021 20:01 
Эсмеральда, мы, очевидно, говорим о разном. Головка на станке CNC для крепления в ней шпинделей - это одно. А внутришлифовальная шпиндельная головка - это по сути шлифовальный шпиндель, и называется он так - шпиндель (головка) - на сайтах производителей. Вот один из них.

Почему высокоскоростные шпиндели так называются и ежу было понятно. Но слово Hochfrequenzspindel из Вашей цитаты почему-то не вызывает у Вас такого бурного протеста. Что же не так со словом "высокочастотный"? Это ведь ровно тоже самое - шпиндель с высокой частотой вращения.

Тема эта создана для исправления явных ошибок, а не для отражения Вашего личного опыта в теме машиностроения. По Вашей логике выходит, что нужно полсловаря удалить, т.к. Вы не встречались с этим в своей практике.

 Эсмеральда

link 16.01.2021 21:50 
Bursch,

Шлифовальная головка - это узел шлифовального станка, несущий шпиндель с шл. кругом (толковый словарь по маш. строению).

Головка вместо шпинделя - это специфический сленг технарей.

Точно также, напр., с контактными датчиками д. измерения деталей, которые называют щупами, хотя щуп - один из элементов датчика.

Что касается высокоскоростного и высокочастотного, позволю себе остаться при своем мнении,

т. к. в этом случае Frequenz есть Drehzahl, и соотносится, с ВСО

Сошлюсь-ка еще на нем. производителя:

"Da es sich bei Zerspanungstechniken wie Fräsen, Schleifen oder Bohren um Verfahren der Hochgeschwindigkeitsbearbeitung handelt, erreichen Motorspindeln häufig eine Drehzahl im fünfstelligen Bereich. Man nennt sie daher auch Hochgeschwindigkeitsspindeln oder Hochfrequenzspindeln."

Само собой, в словаре можно оставить всё как есть, тем более, что мне в самом деле на практике кроме головок и шпинделей ой как много чего не встречалось...

 Bursch

link 17.01.2021 8:53 
*Головка вместо шпинделя - это специфический сленг технарей.*

Так и я о том же.

*Man nennt sie daher auch Hochgeschwindigkeitsspindeln oder Hochfrequenzspindeln*

По Вашей логике выходит, что в немецком Hochgeschwindigkeitsspindeln могут называться

Hochfrequenzspindeln, а в русском высокоскоростные шпиндели высокочастотными называться не могут. Так? А где логика?

 Эсмеральда

link 17.01.2021 19:41 
Бурш, зачем переводить стрелки в непонятном направлении...?

У меня тоже есть Гугл, Хром и Опера, и я видела "высокочастотный" не раз, ну и что? Еще пишут также высокооборотные и высокооборотистые

Даже неспециалисту не так сложно разобраться с этим понятием, достаточно пролистать пару сайтов с техническим описанием таких шпинделей.

Обсуждать же Spindel-головка нет имхо вообще никакого смысла, это в контексте шлифовальных станков всегда шпиндель, как и то, что Spindelkopf - шпиндельная головка.

Мной собственно уже было озвучено вчера, что Вы можете проигнорировать все эти замечания и оставить в словаре всё как было. Надеюсь, коллеги не дадут зачахнуть этой ветке на корню.

 bundesmarina

link 25.01.2021 15:38 
Подскажите пжл, зайдя в свой профиль, вижу " Сообщения об ошибках в статьях пользователя" - одна штука. Как просмотреть это сообщение? Когда нажимаю на ссылку, открывается пустая страница.

 Bursch

link 25.01.2021 17:11 
Значит оно было, но Вы его уже исправили. История не сохраняется.

 4uzhoj

link 25.01.2021 21:15 
* либо его исправил кто-то из редакторов.

 HolSwd

link 26.01.2021 7:36 
Доброе утро,

что такое "по больнице"? Появляется при входе с телефона.

 Bursch

link 26.01.2021 12:30 
Куда Вы заходите и где появляется?

 HolSwd

link 26.01.2021 12:35 
Когда в Гугле набираешь multitran forum, под названием сайта появляется "По больнице" и строкой ниже "Форум".

 HolSwd

link 26.01.2021 12:52 
На компьютере, кстати, тоже. Обычно открываю через закладку, сейчас попробовала через Гугль.

 Bursch

link 26.01.2021 13:25 
Так это у Гугла надо спрашивать.

Возможно, это самые популярные запросы. На форуме эта фраза часто встречается, но и другие фразы встречаются довольно часто.

*и строкой ниже "Форум".*

На самом деле, ссылка на форум находится в самой первой строке: Форум - Словарь Мультитран ))

Дальше идут другие результаты поиска на этом сайте.

 Erdferkel

link 4.02.2021 22:24 
словосочетание "на одно лицо" есть в выпадающем списке, но в статье разбито на отдельные слова

https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=3&s=на одно лицо

а в 6 фразах там всего понамешано

 Bursch

link 5.02.2021 6:32 
Спасибо, исправлено.

Во фразах нужно выбирать "только в указанном порядке".

 marinik

link 6.02.2021 18:04 
Бурш, разделите, пжста, точкой с запятой:

https://www.multitran.com/m/s=Weiselfuttersaft, Gelée Royale, Königinfuttersaft&l1=3&l2=2

 Bursch

link 7.02.2021 7:43 
спасибо, разделил.

 marinik

link 8.02.2021 4:41 
Бурш, Ständerbeute для сотового мёда сотрите, пожалуйста, да и Seimhonig заодно

правильная ссылка эта: http://www.multitran.com/m/s=сотовый мёд&l1=2&l2=3

 Bursch

link 8.02.2021 7:47 
исправлено

Get short URL | Photo | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 all