DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 6:45 
Subject: Gerüst gen.
Речь о транспортных платформах, использовавшихся при строительстве стадиона.

Über GEDAs langjährigen Partner in Danzig – die Firma Blar – wurden insgesamt vier Transportbühnen vom Typ GEDA 500 Z/ZP zum Neubau des dortigen Multifunktionsstadions aufgebaut.
Die GEDA 500 Z/ZP wurden zum Transport von Personen und Material eingesetzt, die direkt am ***Gerüst*** befestigt wurden.

Gerüst (англ. scaffolding) - леса? Либо часть самих платформ?

Здесь можно посмотреть текст на разных языках и посмотреть фото:
http://www.geda.de/content/view/full/3140 - текст на немецком
http://www.geda.de/gb/content/view/full/3140 - текст на английском

Заранее благодарю!

 Vladim

link 28.06.2012 7:16 
каркас?

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 7:18 
Тоже об этом думал, но не уверен, потому спросил.

 Queerguy

link 28.06.2012 7:20 
так а на какой каркас крепятся?

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 8:23 
В этом и вопрос.

 Erdferkel

link 28.06.2012 8:31 
а здесь смотрели?
http://www.geda.de/ru/content/view/full/522
http://www.ramirent.ua/rus/renttehnics/category/8/
вообще-то интересная формулировка:
Die GEDA 500 Z/ZP wurden zum Transport von Personen und Material eingesetzt, die direkt am Gerüst befestigt wurden.
die при такой конструкции относится к Personen und Material - это как же бедных человеков прямо к мачтовым секциям пришпандоривали?

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 8:37 
Вот меня это и смутило.
По первой ссылке о креплении не говорится, по второй речь о креплении к фасаду здания. А в моем случае?

 Erdferkel

link 28.06.2012 8:42 
мачтовые секции крепятся к фасаду, а подъемник - к этим секциям
подредактируем малограмотных
Die direkt am Gerüst befestigten GEDA 500 Z/ZP wurden zum Transport von Personen und Material eingesetzt

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 8:44 
И в англ. ведь сохранили структуру нем. предложения: The GEDA 500 Z/ZP were used for the transport of people and materials which were directly fastened to the scaffolding.

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 8:47 
Спрошу, пожалуй, заказчика.

 Erdferkel

link 28.06.2012 8:48 
на их же сайте ясно видно, что никого к каркасам не привязывают

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 8:49 
Да, я смотрел эту картинку.

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 8:50 
Спросил заказчика, подожду ответа.

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 9:20 
Еще встретилось "Gerüst":

Das Thema Sicherheit stand natürlich im Fokus und so wurden zur Absturzsicherung an den Be- und Entladestellen jeweils GEDA-Etagensicherungstüren „Comfort“ installiert.
Ein sicherer Übertritt in das ***Gerüst*** konnte somit gewährleistet werden.

Конечно же, в центре внимания стояли вопросы безопасности, поэтому в качестве страховочных приспособлений на местах погрузки и разгрузки были установлены калитки безопасного выхода на этаж GEDA «Comfort».
Благодаря этому был обеспечен (Это позволило обеспечить) безопасный переход ...

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 9:24 
Заказчик ответил:

"ja der zwei Satz ist eindeutig besser."

der zwei Satz - это вариант Erdferkel: Die direkt am Gerüst befestigten GEDA 500 Z/ZP wurden zum Transport von Personen und Material eingesetzt.

Указал им сразу на то, что хорошо бы и перевод на англ. поправить в таком случае.

 Эсмеральда

link 28.06.2012 9:42 
имха, строительные леса.
см. также, напр.:
http://gpm-geda.ru/

 Эсмеральда

link 28.06.2012 9:45 
Еще одна ссылочка по теме:
http://www.geda.de/ru/content/view/full/2

 Эсмеральда

link 28.06.2012 9:49 
ЭФ, не заметила сразу, что это один и тот же сайт...:)

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 10:09 
если Gerüst - леса, то

Die direkt am Gerüst befestigten GEDA 500 Z/ZP wurden zum Transport von Personen und Material eingesetzt.

транспортные платформы крепятся к лесам?

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 10:22 
и еще встретилось Gerüst

Für die Durchführung von Korrosionsschutzarbeiten an den Stahlträgern des Stadions lieferte GEDA die passende ***gerüstfreie*** Höhenzugangstechnik.
Die Seilarbeitsbühnen boten ausreichend Platz zum Transport von Personen und Material.
Die Arbeitshöhe der GEDA-Seilarbeitsbühnen kann zentimetergenau eingestellt werden, wodurch immer in der ergonomisch günstigsten Haltung gearbeitet werden kann.

На англ. перевели rust-free - нержавеющий...

 Эсмеральда

link 28.06.2012 10:25 
Александр, к сожалению нет времени вникать глубоко, но я так понимаю, что это подъемники с креплением (или навешиванием) непосредственно к лесам, предназначенные для транспортировки людей и материалов

 Vladim

link 28.06.2012 10:35 
gerüstfreie - безмачтовое

 Vladim

link 28.06.2012 10:38 
Возможно, так:

gerüstfreie Höhenzugangstechnik"

1) оборудование для безмачтового подъема
2) оборудование для высотного монтажа безмачтовым способом

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 10:42 
Вообще логично, если подвесные рабочие платформы, то безмачтовые.

 Erdferkel

link 28.06.2012 10:50 
что-то странно себе представить крепление фасадного подъемника к лесам - они на такую нагрузку не рассчитаны, да еще и на динамическую
обычно либо мачты, либо на крыше цепляют
http://www.everest-stroy.com/2863.html

 Vladim

link 28.06.2012 10:52 
Erdferkel+1

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 10:54 
Erdferkel+1

потому и уточняю, что не могу себе этого представить

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 10:57 
Die GEDA 500 Z/ZP wurden zum Transport von Personen und Material eingesetzt, die direkt am Gerüst befestigt wurden.

Прикрепленные непосредственно к мачтовым секциям платформы GEDA 500 Z/ZP использовались для транспортировки людей и материалов.

Так?

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 10:59 
Für die Durchführung von Korrosionsschutzarbeiten an den Stahlträgern des Stadions lieferte GEDA die passende ***gerüstfreie*** Höhenzugangstechnik.

Компания GEDA поставила соответствующую ***безмачтовую*** подъемную технику для проведения работ по защите стальных балок стадиона от коррозии.

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 11:00 
Das Thema Sicherheit stand natürlich im Fokus und so wurden zur Absturzsicherung an den Be- und Entladestellen jeweils GEDA-Etagensicherungstüren „Comfort“ installiert.
Ein sicherer Übertritt in das *Gerüst* konnte somit gewährleistet werden.

Конечно же, в центре внимания стояли вопросы безопасности, поэтому в качестве страховочных приспособлений на местах погрузки и разгрузки были установлены калитки безопасного выхода на этаж GEDA «Comfort».
Благодаря этому был обеспечен безопасный переход на *леса*.

 Vladim

link 28.06.2012 11:07 
безмачтовую подъемную технику???

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 11:13 
это не то же, что "оборудование для безмачтового подъема"?

 Vladim

link 28.06.2012 11:15 
Das Thema Sicherheit stand natürlich im Fokus und so wurden zur Absturzsicherung an den Be- und Entladestellen jeweils GEDA-Etagensicherungstüren „Comfort“ installiert.

Разумеется, в центре внимания находились вопросы обеспечения безопасности, поэтому в целях защиты от падения в местах погрузки и выгрузки были установлены калитки безопасного выхода на этаж GEDA "Comfort".

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 11:18 
Спасибо!

Für die Durchführung von Korrosionsschutzarbeiten an den Stahlträgern des Stadions lieferte GEDA die passende ***gerüstfreie*** Höhenzugangstechnik.

Компания GEDA поставила соответствующее оборудование для безмачтового подъема для проведения работ по защите стальных балок стадиона от коррозии.

Так лучше?

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 11:19 
Т.е. тогда уже

Компания GEDA поставила соответствующее оборудование для безмачтового подъема при проведении работ по защите стальных балок стадиона от коррозии.

 Vladim

link 28.06.2012 11:34 
Компания GEDA поставила соответствующее оборудование для безмачтового подъема при проведении работ по антикоррозионной защите стальных балок несущих конструкций стадиона.

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 11:34 
Нет, все же надо "для", иначе выйдет, что "поставила при". Тогда выходит два "для" подряд, что делать?

Компания GEDA поставила соответствующее оборудование для безмачтового подъема для проведения работ по защите стальных балок стадиона от коррозии.

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 11:35 
Спасибо, Vladim, сейчас выглядит нормально, вроде.

 Vladim

link 28.06.2012 11:36 
балок стадиона???

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 11:36 
Я исправил на ваш вариант.

 Vladim

link 28.06.2012 11:38 
Gerüst - у Вас там на картинках точно видны "леса"?

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 11:39 

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 11:40 
Наверное, лучше

Благодаря этому была обеспечена возможность безопасного перехода на *леса*.

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 11:41 
Это не про "подвесные рабочие платформы".

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 11:42 
Правильно "леса"?

 Vladim

link 28.06.2012 11:44 
Не знаю, я спросил у Вас, видите ли Вы на картинках "леса"?

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 11:45 
На первой вижу.

 Erdferkel

link 28.06.2012 11:52 
переход-то на леса, но на первой картинке вроде ясно видны мачты подъемника, крепящиеся на консолях к фасаду, а не к этим хлипким лесам

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 11:53 
спасибо за уточнение

в данный момент вопрос у меня о том, куда выполняется переход

 Erdferkel

link 28.06.2012 11:56 
а куда еще выходить с платформы? :-)
кстати
"Решетчатая мачта 9 подъемника установлена на опорной раме и крепится через систему настенных опор 5 к вспомогательным лесам 2, смонтированным у здания"
http://stroy-technics.ru/article/gruzopassazhirskie-podemniki
может, эти спецлеса имеются в виду?

 Vladim

link 28.06.2012 11:56 
В Вашей ссылке есть английский перевод:

thereby ensuring a safe transfer onto the scaffolding.

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 12:03 
Всех благодарю за помощь!

 Vladim

link 28.06.2012 12:04 
Возможно, что "переход на леса" (через калитки безопасного выхода на этаж)...

 Александр Рыжов

link 28.06.2012 12:10 
Да, я так и написал.

 Эсмеральда

link 28.06.2012 19:35 
Возвращаясь к напечатанному...:) На сайте есть видеоролик с этой штукой GEDA 500 Z/ZP, там хорошо видно, что подъемник закреплен и перемещается по раме c зубчатой мачтой, прикрепленной к строительным лесам.
В описании конструкции подъемников написано, что мачта крепится к лесам посредством одной трубы.

 Vladim

link 28.06.2012 19:40 
крепится к лесам???

 Эсмеральда

link 28.06.2012 21:24 
Вот именно, что к лесам. В ролике хорошо видно. А еще есть подъемники - которые Вы "безмачтовыми" решили назвать - с креплением (как говорят строители "привязываются") непосредственно к фасаду здания, для них леса не нужны, поэтому gerüstfrei.
Тем не менее, я бы в первую очередь проконсультировалась по всем этим вопросам с заказчиком.

 Erdferkel

link 28.06.2012 21:58 
"Если грузы на строительные леса подаются при помощи стационарного подъемника, то каркас самого подъемника крепится на стене независимо от самих лесов"
http://arendalulek.ru/content/arenda-stroitelnykh-lesov-i-ikh-ekspluatatsiya
"Подъемник Зремб-Гнезно устанавливают на кронштейнах в виде плоских рам. Их присоединяют одной стороной к грани мачты, обращенной к зданию, а другой — к вспомогательным лесам. Леса прикрепляют при помощи настенных опор непосредственно к зданию. Эти леса также служат для устройства разгрузочных площадок на этажах. Такой способ крепления подъемника более трудоемок, но шаг настенных опор при этом можно устанавливать независимо от шага проемов здания."
http://stroy-technics.ru/article/nastennye-opory-i-priemnye-ploshchadki
.

 Erdferkel

link 28.06.2012 22:19 
посмотрела я тот ролик... и написано там про возведение мачты - Verankerung am Bauwerk, и дядя привинчивает кронштейны к кирпичной кладке фасада...
кто не верит - пусть проверит
http://www.geda.de/Temporaeranlagen/Zahnstangenaufzuege/Personen-und-Materialaufzuege/GEDA-Multilift-Serie

 Erdferkel

link 28.06.2012 22:20 
пысы: мачта хотя и расположена перед лесами, но крепится всё же к фасаду

 Эсмеральда

link 28.06.2012 22:46 
Эрдферкель, на разные картинки смотрим, наверное...:)
Там еще есть Etagesicherungen, они крепятся дополнительно к фасаду
Мачты есть с креплением к лесам ИЛИ к фасаду (gerüstfrei).
ЦитатО с сайта Геды:
Der Zahnstangenmast wird problemlos mit nur einem Rohr am Gerüst befestigt. Die Verankerungsabstände liegen bei 4 m.
Цитата с другого сайта о продукции GEDA:
Transportbühnen allgemein:
Sie sind sowohl direkt an der Fassade, als auch vor einem Gerüst montierbar. Bei der Befestigung empfiehlt es sich die Fassade vorher durch Fachpersonal zu überprüfen, damit ein reibungsloser Aufbau gewährleistet ist.

 Vladim

link 29.06.2012 4:33 
vor einem Gerüst montierbar

да, перед лесами, в этом случае они все равно крепятся к фасаду с помощью консоли или кронштейна. Видел это на стройке. По логике, а также из соображений техники безопасности кто же разрешит крепить подъемник непосредственно к лесам...

 Эсмеральда

link 29.06.2012 7:43 
Владим, на стройке Вы видели совсем случайно подъемники GEDА ? :)

К фасаду ИЛИ к лесам они крепятся....
"...9.3 Mastteile verlängern und am Gebäude verankern
Bei der Aufstellung des Gerätes vor einem Gerüst muss die Verankerung am Gebäude erfolgen.
HINWEIS
Die Verankerung kann auch direkt am Gerüst erfolgen, wenn dieses entsprechend der zusätzlichen Belastung (siehe Verankerungskräfte) nachgewiesen ist."
http://www.baumabz.it/img/downloads/Produkte/Lasten-Personenaufzuege/Geda/Betriebsanleitung_500_Z-ZP.pdf
И второй момент о переходах (которые крепятся к фасаду):
Als Transportbühne ist die Maschine zum vorübergehenden Einsatz auf
Baustellen für den Transport von Material und / oder max. 5 Personen
vorgesehen, die an installierten und gesicherten Übergängen die Bühne
verlassen können.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo