Subject: Abwasserverwaltungsvorschrift Всем здравствуйте!В инструкции по технике безопасности установки для очистки жидких отходов есть такой абзац: Bei Abwasser aus Produktionsanlagen handelt es sich im Allgemeinen um Abwasser mit gefährlichen Stoffen. Für den Umgang mit diesen Stoffen gelten im jeweiligen Aufstellland deshalb verschiedene Vorschriften, Sicherheitsbestimmungen und Sicherheitshinweise. Deutschland hat banchenbezogene Abwasser Verwaltungsvorschriften erlassen, in denen Mindesanforderungen nach den allgemeinen Verwaltungsvorschriften sind in einer Rahmen-Abwasserverwaltungsvorschrift (Rahmen-Abwasser VwV) zusammengefasst welche die spezifischen Anforderungen für die einzelnen Herkunftsbereiche nennt („TA Abwasser“). Совсем не могу сформулировать последнее предложение. Помогите, пожалуйста. |
Здесь упоминается уже более современное Abwasserverordnung http://www.umweltdaten.de/publikationen/fpdf-l/2754.pdf "Типовые правила приема сточных вод" нашлись www.novogor.perm.ru/document/11.doc м.б. добавить "Типовые правила сброса/приема сточных вод"? |
Хороший вариант. Только мне кажется, немецкоязычный вариант шире: не только сброса/приема, но и технологий очистки и прочего Umganga. Нет? |
А там подзаголовочек - (Verordnung über Anforderungen an das Einleiten von Abwasser in Gewässer) :-) |
Verwaltungsvorschriften 1) административные акты |
Закон о водном режиме (Wasserhaushaltsgesetz) посмотрите тут: http://www.fe-group.ru/SanPiNy/page/15/ |
Abwasser-Verwaltungsvorschrift - административный акт о выпуске сточных вод в водоемы Rahmen-Abwasser-Verwaltungsvorschrift über Mindestanforderungen an das Einleiten von Abwasser in Gewässer (Rahmen-AbwasserVwV) ... |
сброс сточных вод Как видно из текста, технологий очистки там нет, а только те же показатели, что и в типовых правилах Как-то хочется его скорее нормативным актом обозвать, чем административным www.vkh21.ru/files/sbornik_5.doc |
нормативный акт об условиях спуска сточных вод в водоемы? |
Нормативные документы - это вообще любые нормы. В данном случае я бы назвала их ведомственными. Недавний СНиП тоже так называет: "... в соответствии с ведомственными (отраслевыми) нормами технологического проектирования ..." |
Коллега, так эти Rahmen-Abwasser VwV как раз не ведомственные, а для всех отраслей сразу (они там в приложениях). Поэтому мне типовые правила и понравились |
Там же стоит: Deutschland hat bRanchenbezogene Abwasser Verwaltungsvorschriften erlassen |
А в моем предложении написано banchenbezogene... |
В Вашем варианте вообще много ошибок, но это не меняет сути |
Там в тексте или чего-то пропущено Deutschland hat branchenbezogene Abwasser-Verwaltungsvorschriften erlassen, in denen ???? Mindestanforderungen nach den allgemeinen Verwaltungsvorschriften sind in einer Rahmen-Abwasserverwaltungsvorschrift (Rahmen-Abwasser VwV) zusammengefasst, welche die spezifischen Anforderungen für die einzelnen Herkunftsbereiche nennt („TA Abwasser“). или так читать: Deutschland hat branchenbezogene Abwasser-Verwaltungsvorschriften erlassen, in denen Mindestanforderungen nach den allgemeinen Verwaltungsvorschriften in einer Rahmen-Abwasserverwaltungsvorschrift (Rahmen-Abwasser VwV) zusammengefasst sind, welche die spezifischen Anforderungen für die einzelnen Herkunftsbereiche nennt („TA Abwasser“).??? А в этом Rahmen отраслевые только приложения, а не сам докУмент |
Как твой второй, конешно. А до рамов я ещё не дошла, но нормативными бы их всё равно не называла, а рамочными или межведомственными |
А я нормативные предложила только вместо административных :-) а так еще когда предложено "Типовые правила сброса/приема сточных вод" - межведомственные лучшее!! |
Перевод последнего предложения спрашивающего можно сформулировать приблизительно так: Rahmen-Abwasserverwaltungsvorschrift - типовой административный акт о сточных водах. "В Германии выпущены отраслевые административные акты, в которых, в соответствии с общими административными актами, в типовой административный акт сформулированы минимальные требования о сточных водах и которые перечисляют специфические требования для отдельных источников их происхождения." Это требует редакции в соответствии с Вашим контекстом. Здесь речь идет о том, что местные власти (Verbandsgemeinde, например) могут выпустить свои правила, которые они назовут административным актом (а как же иначе?) и которые будут действовать только на территории этой общины, например в Рейнланд-Пфальце - это предписания для производителей вина. 2Erdferkel |
Пусть административные, но в любом случае, как правильно написал Tester, они имеют силу закона, в отличие от нормативных документов или типовых правил (в Германии) |
Вдогонку. Эти акты должны учитывать возможности уже существующих очистных сооружений, в них, так сказать, потребители подгоняются под эти сооружения. |
2Erdferkel Как раз межведомственных или чего-нибудь общего они не хотят. Они отдельное Verbandsgemeinde и говорят на своем диалекте и свиные стойла у них особенные и не хотят они ничего чужого. Цель как раз отличаться от соседей и правительство дает им эту возможность (там, где это для правительства не играет никакой роли). |
Коллега, а СанПин или тот же СНиП не имеет силу закона? __//__www.aquamaster.net.ru/tex_doc/Katalog/Topol/Topol.htm__\__ Tester, Вас куда-то унесло в сторонку от исходника :-) Речь об общегосударственных предписаниях, а не о том, что каждая община себе сварганит. Т.к. сварганить она может только с учетом этих общегосударственных предписаний. "Немецкими властями выпущены отраслевые административные акты, в которых минимальные требования к составу спускаемых в водоемы сточных вод в соответствии с общими административными актами объединены в типовой административный акт, содержащий специфические требования для отдельных источников сточных вод" бредятина получается... :-( а всего-то хотят сказать, что в Германии есть межотраслевой нормативный документ, где есть требования к составу сточных вод для всех отраслей - имхо |
Erdferkel, СНиП или ГОСТ в России имеет, а ДИН в Германии, в отличие от Verwaltungsvorschrift, - нет, поэтому я и приписала "в Германии". Причём ДИН вполне тебе нормативный докУмент. |
хорошо, пусть межотраслевой административный докУмент :-) а остальное?? стоит ли так закручивать? в каждой стране свои законы, а вот в Германии есть типовой административный акт, содержащий минимальные требования к сточным водам из различных источников с разбивкой по отраслям |
Я хочу сказать, что надо соблюдать разницу между законодательно-административным (или ведомственным) и просто нормативным, которая в Германии существует очень чётко (лучший пример - законодательная метрология :-) ) |
Коллега, я давно уже согласна на административный заместо нормативного, мне просто раскрутить эту заковыристость хотелось, а то ведь не понять ничего. Аскер молчит... |
Аскер пошёл отдыхать, и я тоже отваливаюсь от компа, у меня ребёнок приехал :-). Я бы нах ви фор написала межведомственный, но дело хозяйское ... |
Аскер не пошел отдыхать. Аскер молчит - нечего сказать. Пока в голове не прояснилось. Наверное, нужно отложить до завтра. Спасибо всем за варианты и толковые советы. |
Хотят сказать, что в Германии разработаны типовые отраслевые административные акты и на основании этих актов Verwaltungen должны разрабатывать свои, местные акты, учитывая те виды сточных вод, которые есть в данном регионе. Бредятины à не замечаю. Такая политика, конечно, имеет свои положительные стороны, крайнего легче найти, т. к. во-первых местные власти лучше знают загрязнителей, во-вторых - отвечает тот, кто разрабатывал местные акты. |
Общегосударственные предписания, как каждый сам в своей деревне может управлять, это не Bundes-, это Verwaltungs- акты. |
Tester, под "бредятиной" Erdferkel явно имеет ввиду не столько содержание, сколько форму выражения. Я уже сегодня ок 10 стр. подобного "витееватого слога" перевела, поэтому склонна присоединиться к негодованию EF. |
витиеватого слога Это Beamtendeutsch, мы должны с этим мириться. |
Тester, мне не хочется продолжать эту дискуссию, но Вы неправы :-) Там не идет речь о местных правилах - см. в исходнике в скобочках - "TA Abwasser", они действительны для всей Германии в целом. Гляньте еще раз в ссылку, которую привел Vladim www.tu-chemnitz.de/mb/InstBF/ufa/gesetze/abwassvv/abwassvv.htm там в приложениях всё расписано по отраслям. |
да, да, спасибо. Вот уже и с русским проблемы - нужно идти отдыхать. :-) |
В любом руководстве по эксплуатации говорится аналогичное: оборудование согласно таким-то нормам и правилам, но необходимо учитывать и соблюдать нормы и правила страны эксплуатации. Исходник: Für den Umgang mit diesen Stoffen gelten im jeweiligen Aufstellland deshalb verschiedene Vorschriften, Sicherheitsbestimmungen und Sicherheitshinweise. Deutschland hat branchenbezogene Abwasser Verwaltungsvorschriften erlassen... А в России другие правила будут - те же СанПины |
Tester, Вы правы вот в этом: "Все это объединено в типовой административный акт, содержащий специфические требования для отдельных источников сточных вод. На основании этого типового административного акта Verwaltungen составляют акт для данной отрасли, имеющейся в области их действия." http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=47080&l1=3&l2=2&SearchString=TA%20Luft&MessageNumber=47080 однако эта процедура в контексте исходника имхо не суть, важно наличие этого TA Abwasser с требованиями по отраслям. Так мне кажется. Но не настаиваю :-) |
2Erdferkel 1. Надеюсь, я нигде не был невежливым. 2. Что Вы думаете о такой редакции: В Германии выпущены отраслевые административные акты по сточным водам, в которых минимальные требования из общих административных предписаний объединены в типовой административный акт о сточных водах, который указывает специальные требования для отдельных источников происхождения. А вот эти специальные требования и есть ТА. |
Tester 1. Откуда предположения о возможной невежливости? Вполне деловое обсуждение произошло :-) 2. Прекрасный перевод данного предложения! В предыдущем предложении я неверно поставила смысловое ударение, оно там приходится на verschiedene Vorschriften, Sicherheitsbestimmungen und Sicherheitshinweise. И аналогично этому в Германии тоже есть разные для разных отраслей и источников! И всё сходится! :-) |
Выше Вы писали: "мне не хочется продолжать эту дискуссию", и я хотел удостовериться, что это никак со мной не связано. |
Доброе утро! с третьего захода удалось запостить - два раза оказалась незарегистрированным пользователем (ветка меня больше не хочет) :-) Мое нежелание никак не было связано с кем бы то ни было из участников, просто я отвлеклась на другие вопросы, а потом расхотелось вновь погружаться в административные стоки, безо всякого подтекста :-) Надеюсь, что аскер останется доволен Вашей формулировкой. Но не могу не критикнуть исходник: мне кажется, что такой Beamtendeutsch в инструкции по технике безопасности не совсем к месту, вернее, совсем не к месту, людям всё-таки с этим работать придётся |
Немного ОФФ: Кроме такого дремучего Beamtendeutsch есть еще реклама (иногда) и тексты архитекторов. Вот "заворачивают"!!! |
Добрый день! Tester и Erdferkel, огромное Вам спасибо за то, что распутали этот клубок. "Надеюсь, что аскер останется доволен Вашей формулировкой" Аскер остался более чем доволен. А что это все не к месту - абсолютно согласна с ЭФ. Написано по принципу "чем побольше и чем позаумнее" человеком, который свято уверен в том, что это никто иникогда не будет читать. |
You need to be logged in to post in the forum |