DictionaryForumContacts

 lab

link 25.11.2006 23:41 
Subject: Требуется переводчик в офис англ. + нем. Москва 3000 у.е.
Приглашаем переводчика в представительство крупной немецкой компании в Москве.
Женщина, 25-37 лет.
Свободное владение английским и немецким языками (письменно и устно), знание договорной терминологии.

Обязанности:
Письменный перевод юридических документов, технической документации (строительство, контракты)
Устный перевод на переговорах, встречах руководителей компании с заказчиками и партнерами.

Условия:
Место работы: м. Парк Культуры, оформление по ТК, белая зарплата 3000 уе.
Вакансия срочная.

Контакты:
Людмила
724 89 20
lab@starlink.ru

 Erdferkel

link 26.11.2006 13:53 
Почему-то никто не отвечает...
Может ли быть, что произошло следующее:
"на интрапсихическом уровне "сшибка" - результат разнонаправленных мотиваций" - т.е. половозрастных признаков и квалификации? :-(((

 YuriDDD

link 26.11.2006 14:19 
немцы что-то расщедрились

 Erdferkel

link 26.11.2006 14:25 
Так с такими-то параметрами - все отдай, и мало будет!! :-)))

 Sonja

link 26.11.2006 20:48 
Похоже на розыгрыш. По-моему, в той же Германии переводчики столько не получают

 Vrubel

link 26.11.2006 21:05 
А я завтра поищу: у меня были кандидаты из МГИМО и иняза. Вдруг, кто-то заинтересуется.

 mumin_

link 26.11.2006 21:54 
там небось ещё и полы мыть нужно...

 Erdferkel

link 26.11.2006 21:57 
С высоко подоткнутой юбкой :-)))

 Gajka

link 26.11.2006 22:41 
... и булочки выпекать шефу на завтрак...:)))))))))))

 vittoria

link 27.11.2006 5:56 
интересно всё-таки, почему только Ж.р. приглашается на эту работу :(
Вы правда считаете, что за два языка на таком же высоком уровне, как моя подоткнутая юбка, 3000 у.е. многовато и похоже на розыгрыш?
Я так не думаю.

Доказать мою мысль проще-простого. Много ли из участников форума соответствуют выдвинутым требованиям?

То-то. Поэтому и 3000 у.е.

Ремарка 1.
Непостижимые Вы люди! Я тут почитал: мало предлагают – собачитесь, предлагают нормальные деньги – не верите и вновь собачитесь. Но почему, собственно, не верите? Можно подумать, ни одна из Вас не стоит этих денег!

Ремарка 2
Почему только Ж.Р. приглашается на эту работу? Сделаю предположение: потому, что у женщин лучше характер; потому, что они менее конфликтные и более доброжелательные. Как видно по этой ветке. Словом, всё отдай, и мало будет.

 Gajka

link 27.11.2006 12:32 
И чё мы тута в Германии сидим, когда в Москве такие коврижки раздают? И главное - никто не ловит:))))))))))))

 Erdferkel

link 27.11.2006 12:34 
Это хорошо, что дама нас почитал :-))) Благодарю за цитацию моего поста и хочу добавить, что меня лично смутило не само гендерное требование, а указанный при нем возраст. Если Вам требуется соответствующая квалификация, то с ней, как правило, не рождаются, а она приобретается вместе со стажем работы (см. мой первый пост). Поэтому искать 25-летнюю с требуемой квалификацией, мягко говоря, наивно, что невольно наводит на мысль, что требуются какие-то иные качества. Кстати, на этой ветке до сих пор высказался только один мужчина - остальные именно "более доброжелательные" :-))))

 Gajka

link 27.11.2006 12:36 
2Erdferkel

А я ужо чемоданы собрала, но вспомнила, что мне в субботу 38 стукнуло:))

Erdferkel,

указанный возраст я тоже мог бы объяснить. Будь я работодателем, я бы нанимал человека помоложе, но смекалистого: болеет меньше, не обременен семьей, легок на подъем, не такой требовательный, как человек в 50-60, да и, зачем скрывать, более легко обучаем и более гибок, духовно и физически.

Gajka
Это не коврижки, это заработанные в поте лица и двумя языками деньги. Откуда такое пренебрежение к труду переводчика?

 ??

link 27.11.2006 12:54 
**Поэтому искать 25-летнюю с требуемой квалификацией, мягко говоря, наивно, что невольно наводит на мысль, что требуются какие-то иные качества.**
А не наивно, в указанном в возрастном диапазоне (25-37 лет) остановиться именно на нижней границе этой возрастной, э-э-э-э, как это будет по анклиццки, Бэндбрейте?
Помимо всего, автор ветки указала адрес электронной почты и соискатели этой должности могут писать напрямую, а не через форум (избегая интимных вопросов о юбке до признаков пола - очень удобно и подбирать и подтыкать ничего не надо)
Потенциальный работодатель в смокинге и с высоко закатанными штанами

 Gajka

link 27.11.2006 12:58 
2Дама с высоко подоткнутой юбкой

У меня в поте лица стол письменный тонет, а денег не прибавляется! Уууууууууу:(

А Ваш неболеющий "женский род" бесплодным должен быть или, как Вы ему в таком возрасте запретите семьёй не обременяться?

 Gajka

link 27.11.2006 13:02 
2??

Значит, не убедительное такое предложение, и не пишет никто на мыло, раз ветка разрастается...;)

Я часто и давно читаю посты на форуме, но такого повального хамства никогда не видел, как в последнее время. Что случилось с немцами? Контингент поменялся?

 Gajka

link 27.11.2006 13:10 
2Мужчина с высоко поднятой головой
2Дама с высоко подоткнутой юбкой

См. выше

"Да ты никак не уймешься, ведьма!"

 vittoria

link 27.11.2006 13:15 
а мое слово "пособачиться" и производные, вижу, популярны...

 Gajka

link 27.11.2006 13:23 
2vittoria

Так все ниточки из одной катушечки:))) Это сколько нужно электронных адресов иметь, чтобы за неделю успеть столько ников сменить?

Скука!!!!!!!!!!!!

 Grosse

link 27.11.2006 13:24 
Люди, опомнитесь!!!
Что с Вами?!?!?!?

Вы чего так разошлись?
Где тот немецкий форум, куда я впервые обратилась за помощью?
Зачем Вы цепляетесь к каждому сказанному Вами и другими слову? Или у всех сегодня боевое настроение духа???

Если так и дальше пойдет, то мы не только догоним *если не уже*, но и перегоним упоминаемый в особо хамских случаях английский форум.

Мне стыдно за всех Вас и за каждого в отдельности, как бы пафосно это ни звучало!

 vittoria

link 27.11.2006 13:31 
Gajka,
к сожалению, остановить это явление невозможно, только пригнорировать остается

 Gajka

link 27.11.2006 13:36 
2vittoria

Я уже ушла;)
Но Гайдая я тоже люблю;)

2Grosse

Не расстраивайтесь! Мы больше не будем...;)

Это явление - Вы и сотоварищи и есть

 Vital*

link 27.11.2006 13:49 
Не знаю, как насчет богатырей, но светлые головы в России еще не перевелись, в том числе и юные светлые головы. Знаю из первых рук, т. к. в год по два-три раза у нас производится рекрутинг. Два языка - не повальное явление, но процентов 20-30 имеют в активе+отличные профзнания. Сразу по приему на работу вчерашние студенты направляются на учебу и все лекции ведутся исключительно только на языке.
Также в городе есть ВУЗ, где курсы по одним дисциплинам читаются на немецком, по другим - на английском. Преподаватели - носители из европейских учебных заведений. Выпускники - экономисты, юристы, финансисты.

Платить белую зарплату в таком размере решатся единицы. К чему из неизвестной нам компании, желающей работать на рынке цивилизованно, сразу делать сутенера, а из потенциальных кандидаток - проституток?

Я могу выдвинуть свое предположение, почему требуется женщина. По ходу бизнеса всегда могут возникать сложные ситуации (задержки в поставке, сдвиг окончательногос срока предоставления услуг и пр.) В подобной ситуации женщины незаменимы, т. к. могут выступать в качестве сдерживающего фактора при особливо нервном и разъяренном клиенте. Мужские особи, представляющие клиента, довольно часто сменяют гнев на милость, когда перед ними ПРОСТО оказывается женщина. И все. Мысль на этом останавливается, а не живопишет, что происходит дальше, поскольку дальше ничего не происходит.

Поэтому немецкая компания ничего нового не изобретает. Еще в древности моряки, желая причалить к берегу, опустошали в океан несколько бочек с жиром, чтобы обуздать на некоторое время стихию и не разбиться о рифы.

 Gajka

link 27.11.2006 13:54 
2Vital*

Как бальзам на сердце:))))))))))) Расплываюсь в улыбке:))))))))И злостная опухлость опадает. Значит не лопну, дружочек!;)

 Erdferkel

link 27.11.2006 14:08 
2Дама с высоко подоткнутой юбкой - м.б. одновременно и с высоко поднятой головой?
"Будь я работодателем, я бы нанимал человека помоложе, но смекалистого: болеет меньше, не обременен семьей, легок на подъем, не такой требовательный, как человек в 50-60" - при поступлении к Вам на работу женщина должна будет подписать следующие обязательства: не брать больничный, не выходить замуж, не заводить детей, не предъявлять излишних (с Вашей точки зрения) требований и, самое главное - не стареть! И заодно прогибаться во все стороны духовно и физически, как босс прикажет...

2Grosse
Особого хамства с нашей стороны я как-то не заметила - было некоторое легкое веселье, а потом уж дамомужчины на нас активно обиделись :-)

2Vital*
Относительно благотворного влияния женщин на переговорах - подписываюсь обеими руками (т.е. лапами!) Правда, не очень приятно ощущать себя бочкой с жиром :-))) Но цитируемые выше требования меня действительно возмутили!

 Vital*

link 27.11.2006 14:21 
to Erdferkel
Допускаю, что что-то могло Вас возмутить (хотя à для себя, если честно, ничего возмутительного не увидел, т. к. привык относиться к женщинам как к дамам, а если они не позволяют так к ним относиться - то никак не отношусь).
Помимо этого, это предложение было сделано не конкретному лицу против его воли, а всем желающим.
И еще одно наблюдение из своего опыта. Поведение мужчин практически всегда определяется культурой самой женщины. Если она Женщина, то притягивать она к себе будет Мужчин, а не свору кобелей.
На правах ИМХО, которое неоднократно подтверждалось и подтверждается в условиях реальной жизни.

 Gajka

link 27.11.2006 14:21 
Нахожу положительным моментом то, что женщина-переводчик сдерживает порой в поздний час переговоров (особенно после них) обмен пахабными шутками и анекдотами. А вот мужчине-переводчику придётся выдерживать 100% удар и в баню со сторонами идтить нужно. (Как раз там чаще и заключаются контракты и сделки).

 vittoria

link 27.11.2006 14:34 
Не соглашусь с тобой, Гайка.
от женщины-переводчика в поздний час (например, в ресторане) иногда тоже требуется перевод разных там анекдотов. так что здесь условия равные.
Erdferkel,

Вы не учли одного: я воспользовался копилкой слов и понятий, которые Вы все успели понакидать на этой ветке. Поэтому не надо взывать к моей совести, я всего лишь довел до полного абсурда Ваши абсурдные предположения.

Очень Вас качает: только что были готовы поверить, что за 3000 у.е. работодатель даже на Вашу женскую честь может покуситься, а теперь за эту же сумму готовы ему требования предъявлять, замуж выходить, болеть и стареть.

Если бы я был работодателем, я бы взял мужчину. Особеннно после этой ветки.

Вы считаете, что я на Вас активно обиделся? И что было легкое веселье? Бедный, бедный Erdferkel.

А Gajka правильно решила не переносить свои шатры в Москву. Ее не возьмут. И не из-за возраста, а по причине слабого знания английского, о чем она неоднократно упоминала. Бадная, бедная Gajka.

vittoria, Вы использовали очень удачное слово. Собачиться. Грех не воспользоваться. Бедный, бедный немецкий форум.

 Gajka

link 27.11.2006 14:51 
Товарищ, Иванов, который желает называться господином:)))) Я и не пойду, НИЗАШО! Я тута начальник, а у Вас - девочка не пойми для чаго. Да и юбки у меня всего 2 - красная и другая красная:))

 Erdferkel

link 27.11.2006 15:04 
2Vital*
Я не совсем ясно выразилась - меня возмутило не объявление, а процитированные мной потенциальные требования Дамы :-)

2дама
Меня уже все это давно не качает - и конкурсы анекдотов переводить приходилось (заявлялось: Damen werden zu Herren erklärt), и в сауне переговоры переводить (в чем, кстати, ничего неприличного не вижу, т.к. в сауну и так хожу регулярно). Но такие объявления в Германии, например, в газете помещать запрещено - считается дискриминацией по всяким-разным признакам. Конечно, из подавших заявление затем отсеивают именно по этим критериям, но хоть не так громко. Что мы все бедные - я с Вами согласна, мало нам платят, хотелось бы побольше :-))) А к Вашей совести я, вроде, не взывала... Жалею, что вообще отреагировала и тем самым развязала этот "обмен мнениями" :-(((

 Gajka

link 27.11.2006 15:19 
2Дама с высоко подоткнутой юбкой

А у меня и в Москве шатёр есть:))) Вот такая я - хитрая дурочка без английского;)))

Erdferkel,

прочтите, пожалуйста, сабж. Что там такого, что запрещено было бы помещать в газете в Германии? В чем дискриминация?

Бедные Вы все не потому, что Вам платят мало. А потому, что не можете поверить, что есть люди, готовые платить Вам за Ваши два языка (если они есть, конечно) 3000 у.е. Потому, что считаете, что такую зарплату может получать только проститутка.

Хитрая дурочка Gajka,

Ваши красные юбки (две) и шатер Вам не помогут. Работодателю нужен немецкий и английский (технический). Между прочим, Вам надо поработать и над Вашим родным языком: за такой русский в Москве Вам пришлось бы краснеть почище Ваших юбок.

 Erdferkel

link 27.11.2006 15:46 
В Германии объявление должно быть нейтрально по половому признаку - ÜbersetzerIn. Возраст в таких объявлениях (т.е. если он не обязательная предпосылка какой-то профессии) тоже стараются не обозначать, а сообщают потом по телефону (к делу не пришьешь). А государственные учреждения обязаны вообще при приеме на работу отдавать предпочтение инвалидам - это на тему "болеет меньше". Про зарплату в Москве я не в курсе, да и здесь про штатников не очень знаю, т.к. всю жизнь работала на вольных хлебах. Очень жаль, что из моей (вероятно, неудачной) шутки вырос такой снежный ком. Могу только надеяться, что он так же быстро и растает :-)

 SRES

link 27.11.2006 18:41 
"Очень жаль, что из моей (вероятно, неудачной) шутки вырос такой снежный ком. Могу только надеяться, что он так же быстро и растает :-)"

Юмор изничтожает преграды в сознании:)))

 solo45

link 27.11.2006 20:13 
Фу, как все знакомо... Коварно-конкурентная среда (каждый готов съесть любого другог...)
Поначалу мне показалось, что на МТ переводчики могут быть другими.

Нет? Опять дрязги... Неинтересно

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo