DictionaryForumContacts

 Grosse

link 2.11.2006 15:44 
Subject: ОФФ: соцопрос (идея marcy)
Добрый, уже вроде даже как, вечер всем!

Набрела на идею marcy об этакой неофициальной картотеке переводчиков и не очень планеты Мультитран и решила претворить ее в жизнь *потому как от природы любопытна :о)*

Итак, следующие вопросы:

1. Сколько всего языков Вы учили?
2. Какие оценки были официально внесены в свидетельство об образовании?
3. Укажите также степень того, что осталось *своими словами без оценок*
4. Где и когда Вы учили язык?
5. На каком языке Вы общаетесь сегодня чаще?

Думаю пяти вопросов будет достаточно :о)

Ну и раз заварила кашу, то начинаю ее же и расхлебывать :о))

1. Русский, казахский, немецкий, французский, английский.
2. русский - стабильно 4, казахский - 5, немецкий - 5, французский - 5, английский - оччч. хорошо.
3.-4. в русском осталась витиеватость речи и намеренное коверкание некоторых слов для придания речи особой эмоциональности.
казахский учила у бабушки на каникулах, в школе и университете - не осталось приктически ничего, знаю некоторые слова и выражения. Могу читать, говорят без акцента :о)
немецкий - в школе, после окончания не могла различить артикли дательного и винительного падежей, забылся, когда начала учить французский. Заново научилась и заговорила с приездом в Германию. Сегодня могу изъясняться более менее без проблем *люди меня понимают, я - не всегда :о)))*
французский - "она писала по-французски..." - это не про меня :о) В университете могла даже красочно описывать черно-белые картинки в учебнике, сегодня только пою "champs Elisee".
английский - было несколько попыток *дома, самостоятельно, на ПК, на курсах* научиться, но пока только произвожу впечатление, что хорошо говорю, так как делаю умное лицо :о)))
5. немецкий, русский.

кто следующий? ;о)

 greberli

link 2.11.2006 16:00 
1. Сколько всего языков Вы учили?
немецкий, английский, французский, чешский, русский, испанский, японский
2. Какие оценки были официально внесены в свидетельство об образовании?
2,1,1,-,1,1,-
3. Укажите также степень того, что осталось *своими словами без оценок*
нем. - так себе
англ. - пока еще рабочий
франц. - в отпуске спросить про дорогу и заказать еду могу. :)
чешский - чисто пассивно, газету читать могу, понимать не всегда. :)
русский - судите сами
испанский - с него переводить в принцие получается (хотя практикую крайне редко), газеты читать тоже нормально, на него не перевожу.
японский - если правильно помню, то toranku no naka ni kzuschta ga arimas означает "носки находятся в чемодане" - но могу и ошибаться. :))
4. Где и когда Вы учили язык?
нем. - у мамы
англ. - школа + институт (второй язык)
франц. - школа 4 года
чешский - спецкурсы в армии
русский - институт
испанский - институт (второй язык)
японский - институт (факультативно)
5. На каком языке Вы общаетесь сегодня чаще?
нем. + рус. (60/40)

 Ульрих

link 2.11.2006 16:09 
2greberli
а у меня оценки были выше :))
о результате говорить не будем :))

 marcy

link 2.11.2006 16:12 
Дина, ты просто супер написала.
Раз мы с тобой стоим у истоков, наверное, мне нужно тоже написать (вот будет прикольно, если народ за нами не пойдёт:))

1. В младшем школьном возрасте - много, уже даже забыла, сколько (à была странным ребёнком:). Могу читать (со словарём с понимании Жванецкого) по-венгерски, чешски, польски. В университете второй был английский, в качестве кандидатского минимума сдавала испанский, но по-настоящему любила только немецкий и латынь.Сейчас делаю Fremdsprachensatz на всех европейских языках + турецкий, постепенно начинаю чувствовать, где надо ставить переносы:))
2. Официально у меня всегда были только пятёрки, если честно, по большей степени незаслуженные (как à сейчас понимаю). Только за педагогическую практику была четвёрка (тоже незаслуженная, ибо на самом деле это было три с минусом).
3. Немецкий устный вынужденно неплох, но мог бы быть и лучше. Английский только письменный, устный я предваряю фразой it´s my way of speaking English, после чего перехожу на немецкий:)По-французски без проблем читаю меню и объясняюсь с официантом. + Могу сказать практически без акцента фразу про «жё не манж». В Италии и Испании могу читать и немного понимать вывески.
Помню оперделённую часть латинских изречений, выученных в студенческие годы. Иногда производит впечатление:)
Да, ещё украинский, который я никогда не знала, успела забыть, а теперь иногда приходится с него/на него переводить. Усё кажется.
4. Училась давно, сначала в украинском Провансе (провинции, то есть), а потом в Одесском университете + один год делала вид, что писала диссертацию в Регенсбурге (очень смешно).
5. На русском на форуме, на немецком на улице.

 marcy

link 2.11.2006 16:20 
Пока à ваяла (сложно вспоминать было), greberli, как всегда, меня обошёл:)Kстати, ты ещё забыл баварский in Wort und Schrift:)

 Ульрих

link 2.11.2006 16:25 
проверяю сейчас тестовый перевод:
вот оригинал:
Eine Gruppe von Glaubigern, die von der franzosischen Bank Societe Generale angefuhrt wird und zu der unter anderem die Deutsche Bank und die Commerzbank zahlen, erwagt die Moglichkeit, ein Insolvenzverfahren vor einem russischen Gericht anzustrengen.

вот перевод:

Группа верующих, контролируемая французским банком Societe Generale, к которой примыкают так же немецкий банк и коммерцбанк, получила возможность ужесточить процесс банкротства перед российским судом.

Это работа от филолога, переводчика в сфере межкультурной коммуникации(немецкий язык)

 marcy

link 2.11.2006 16:34 
Вопиющая безграмотность - здесь так же должно писаться слитно, вот так: также:)

 Ульрих

link 2.11.2006 16:39 
а я так далеко и читать не стал :))

 Your Bunny Wrote

link 2.11.2006 16:40 
**Вопиющая безграмотность - здесь так же должно писаться слитно, вот так: также:)**
надеюсь, хотя бы, что он не в столице обучался межкультурной коммуникации? А то обидно было бы до чертиков. за первопрестольную, естественно обидно.
мы то, с периферии, уже давно привыкли так писать, но если эта зараза еще и на Москву перекинется...(троеточие должно символизировать дар речи, которого à лишился, не сразу, так сказать, а как в музыке - poco a poco)

 Ульрих

link 2.11.2006 16:42 
и куда смотрит Папа, что банки стали контролировать верующих :))

 Your Bunny Wrote

link 2.11.2006 16:48 
так Ульрих, ты сначала уточни, кому принадлежит Societe Generale. Может быть это аффилированная с Ватиканом структура (related parties, т. сказать)

 Ульрих

link 2.11.2006 16:49 
Your Bunny Wrote, не беспокойся, я уже звонил Папе и узнавал: он чуть меня с этой переводчицей от церкви не отлучил :))
а в банк я не решился звонить по духовным соображениям :))

 marcy

link 2.11.2006 16:51 
Кстати, товарищи, Вы ещё не заполнили анкету, которая бы позволила вам флудить на этой ветке. Такую привилегию пока имеем только мы с grosse и greberli :)

 Ульрих

link 2.11.2006 16:52 
извините, я не распространяю о себе порочащих сведений :))

 marcy

link 2.11.2006 16:54 
Тогда распространяйте непорочащие! Пропиарьте себя :))

 Ульрих

link 2.11.2006 16:56 
а что толку, платить все равно никто не хочет :))

 marcy

link 2.11.2006 16:58 
Ульрих, извините, но это верх хамства – искать спонсора для пиара, который сами же можете сделать:)

 Your Bunny Wrote

link 2.11.2006 17:02 
*Your Bunny Wrote, не беспокойся, я уже звонил Папе и узнавал: он чуть меня с этой переводчицей от церкви не отлучил :))**

Ульрих, если честно, то я в первый раз по-настоящему ощутил, с какими опасностями сопряжена твоя работа. Переводчицу-то понятно, а тебя-то за что??? (кстати, ты уверен, что в твоем предложении мой ник должен обособляться?:о)))

в этом послании меня также заинтересовал факт, почему Генеральное Сообщество на нас бочку катит, причем в нашем же суде (который, как известно, самый гуманный в мире)

Все, Ульрих, отключаюсь, извини. Папа вам пригрозил, а Марси конкретно отлучила нас от этой ветки, сказав, что только дедам форума позволительно на ней флудить. (а à ведь даже и не черпак, судя по количеству ответов, и даже не плошечка, а дух и вовсе нюх потерявший. пойду-ка à лучше по собственной инициативе (пока не послали) Авгиевы конюшни подраю, как это полагается в случаях, когда провинишься:)

 Ульрих

link 2.11.2006 17:08 
2marcy
я не для пиара, мне часто звонят из бюро, которые находят мои координаты здесь, но что-то у нас отношения не складываются. жалко столько усилий, чтобы потом выбирали "верующих". я и сам умею плохо переводить, Вы и сами знаете, но чтоб так :))

Your Bunny Wrote, каждый раз смакую твой ник, а тут и повод нашелся :))

ты мне не пиши таких длинных сообщений: я дальше второго предложения уже ничего не вижу :))

 Erdferkel

link 2.11.2006 17:24 
У меня язык один, но зато раздвоенный ;-)))) И после этого заявления тихо в норку ...

 greberli

link 2.11.2006 17:27 
Камрады, это нечестно! Мы тут втроем публично вывернули наизнанку всю свою жизнь, а вы то в норку, то деньги давай... :)

 Ульрих

link 2.11.2006 17:30 
2greberli
мы не хотим позорить наши институты, там найдутся более достойные выпускники :))

 marcy

link 2.11.2006 17:32 
2greberli
Зато мы лучше узнали друг друга. И это классно.
+ мы выдержали Mutprobe (см. недавнюю ветку:))

 Your Bunny Wrote

link 2.11.2006 17:34 
**Камрады, это нечестно! Мы тут втроем публично вывернули наизнанку всю свою жизнь, а вы то в норку, то деньги давай... :)**
to Greberli
Ну ты понимаешь да, что когда терминология того, кого я недавно упоминал в твоей связи, складывается во фразы, то тогда она превращается во фразеологию красавца:о)))

 Ульрих

link 2.11.2006 17:36 
я напишу с благодарностью гениальным преподавателям от бездарного и ленивого ученика, но позже, надо время найти :))

 Erdferkel

link 2.11.2006 17:37 
Ну а серьезно, зачем нам такими сведениями обмениваться? При личной встрече - другое дело... там и вывернуться, и обратно ввернуться можно. А выворачиваться на публичное обозрение - это пусть барон Мюнхгаузен волка выворачивает, а меня пожалуйста увольте! Присоединяюсь к Кролику и иду с ним драить конюшни товарища Авгия (вчера вот Сизифом работала, сегодня приходится переквалифицироваться ;-)))

 greberli

link 2.11.2006 17:38 
***мы не хотим позорить наши институты***
Да конкретных названий ведь никто не требует.

2marcy
Ну да, тоже верно. И никакого компромата в наших постах ведь нет. :)

 Ульрих

link 2.11.2006 17:42 
2marcy
кстати, заметил, что Вы говорите на немецком на улице, то есть Вы хотите сказать, что вообще нет случая говорить на немецком? :))

 marcy

link 2.11.2006 18:00 
2Erdferkel
Обмениваться такими сведениями практической ценности, наверное, не имеет. Как и любое общение, которое происходит не потому, что «нужно», а потому, что «интересно». Eсли честно, то мне – как и Grosse – было бы просто интересно узнать больше о коллегах, с которыми я общаюсь на форуме. Думаю, что никто меня за это не осудит. При этом я понимаю, что это требует и определённых инвестиций с моей стороны – поэтому и написала ответы на вопросы, которые сформулировала Дина:)

Никто никого, безусловно, не принуждает отвечать на эти вопросы. Равно как и читать ответы на них. Это абсолютно добровольное начинание. Кстати, если честно, я думала, что кроме нас с Диной никто эту анкету не решиться заполнить – по разным причинам, начиная от излишней скромности и кончая отсутствием времени. Но greberli, как истинный джентльмен, разбавил наше общество, за что ему спасибо.

 marcy

link 2.11.2006 18:03 
2Ульрих
***кстати, заметил, что Вы говорите на немецком на улице, то есть Вы хотите сказать, что вообще нет случая говорить на немецком? :))***

Наоборот – у меня есть масса случаев, даже на улице:)

 Erdferkel

link 2.11.2006 18:17 
2marcy
Надо было мне первое предложение несколько по-другому сформулировать... Естественно, о практической ценности речь не идет. Может, у меня такой подход получился, потому что я на форуме совсем еще без году неделя... А может и потому, что мне о себе писать особо нечего: закончила ЛГУ, в 1974 г. приехала в Германию и работаю, работаю, работаю. Всю жизнь только немецкий язык, начиная с 6 лет (английский был в школьном объеме, французский и латынь были в унике, остались жалкие крохи). Оценки были: золотая медаль в школе, диплом с отличием в унике. Ну и кому оно оказалось надо? Хотела писать диссертацию о немецкой анакреонтике, а вышли болты и гайки. И жизнь почти уже прошла :-(( - Расстроили Вы меня, но теперь уж что написалось, то и вывешу - с точки зрения Mutprobe! Нет повести печальнее на свете, чем повесть об Erdferkel'e в Интернете ;-)))

 marcy

link 2.11.2006 18:43 
Erdferkel, Вы молоток!
С Вами я играю в серсо:)))
Кстати, мой очень красный диплом тоже никого не заинтересовал – я его ни разу никому в Германии не показывала и, если честно, даже не знаю, где он:))
Хотела писать толстый диссертон о том, от чего всю жизнь была весьма далека, - о лексике второго порядка (то есть ненормативной). Было очень интересно, но потом околонаучная возня достала до невозможности. Поступила, как Тургенев у Хармса, – купила билет и уехала в Баден-Баден, который при ближайшем рассмотрении оказался Берлином:)
Вы замечаете, как много у нас общего? Не только буква Б в названии городов:))

 Erdferkel

link 2.11.2006 18:58 
Молоток-то скорее для крокета пригодится ;-)))
А вот Вы в Ганновере будете - может, и до моего Б. доберетесь? Ежели Дина собирается в Ганновер ехать - не сможет ли она Вас и сюда привезти? Я чайку заварю, даже плюшек могу испечь по такому поводу :-)) Или уж в Нюрнберге повстречаемся?

 Paul42

link 2.11.2006 19:02 
Попробую и à
Носитель болгарского
Свободно пользуюсь русским, французским, английским, немецким, армянским
слабовато турецкий, польский
В Италии и Испании не потеряюсь.
Изучал 4 года японский, но кажется кроме "вакаримасэн" и ок. 50 иероглифов, ничего не осталось.
Интересна история английского языка. Когда получал диплом КПИ - Киев, где для достижения красного цвета, пришлось сдавать дополнительно экзамены (помимо по-русски) также и по-немецки и фр., в выписке с удивлением прочел:
русский - отлично
французский - отлично
немецкий - отлично
английский - отлично (видно по инерции решили перечислить все языки, изучавшиеся там)
Ну, пришлось срочно начинать изучение английского, для того чтобы заслужить диплом!!!
Перевожу с немецкого и английского.

 Gajka

link 2.11.2006 19:03 
А у меня всё было наоборот: педогогическая практика "5" и плюс в уме. Обожала стоять у доски, мастерить по ночам наглядный материал для уроков. Наслаждение hoch 10, когда детки, да и взрослые тоже, с нуля начинают лепетать по-немецки, и тогда стекаешь как мёд на пол у той же доски. А самое классное было, когда 80 процентов моих учеников после школы выбрали ИНЯЗ и поступили.

 vittoria

link 2.11.2006 19:05 
Всем привет!
по пунктам отвечать не буду, ибо нет времени. соррьте меня, если сможете :)

а я, окромя немецкого, учила в универе 3-м иностранным норвежский. У нас был суперский учебник, как сейчас помню Troll i ord, которых, действительно, поискать. там детективная история была разбита на параграфы и к ней привязаны грамматика+лексика. ... но толку от этого в результате было мало, на 3 язык времени катастрофически не хватало. максимум, что я сейчас могу, это читать по слогам и сказать, что училась в университете СПб, да и еще как меня зовут, естессно Jeg heter... вроде так :)

Да, и был еще французский на курсах в Саксонии :))
Очень забавно. Ни один товарищ, туда ходивший, не понимал, зачем русским дался французский :))

такие дела были. специально не брала немецкий, потому что и так ясно, что раз на этом форуме, то могу кое-как на немецком изъясняться.

спасибо за внимание.
надеюсь, публика осталась довольной

Ваша vittoria

 marcy

link 2.11.2006 19:09 
Вы знаете, я тоже об этом подумывала. Дело в том, что я еду на судилище (банальным свидетелем, даже не Kronzeuge с соседней ветки, который жемчужина в короне Staatsanwaltschaft), и не знаю, сколько это продлится. Eсли не так долго, то с удовольствием заеду в Брауншвейг (тем более, что, как Карлсон, страшно люблю плюшки). Так что спасибо за приглашение – я попробую им воспользоваться:))

Кстати, Вы заметили, что Эрдферкелю удалось то, что не удалось первым трём? Повести за собой народ! ::)

 Erdferkel

link 2.11.2006 19:12 
А мы французский как второй иностранный изучали почему-то по "Чудесному путешествию Нильса с дикими гусями"! Видимо, качество французской литературы преподавательницу не удовлетворяло ;-))))

2marcy
А потому что не сухой отчет, а исповедальная проза! Прикладная-с психология-с ;-))))

 Erdferkel

link 2.11.2006 19:13 
2marcy
Cначала написала ответ на вторую фразу, а потом прочла первую:-) Ждем, ждем, сообщите время приезда!!

 Erdferkel

link 2.11.2006 19:14 
Т.е. не фразу, а абзац!

 marcy

link 2.11.2006 19:25 
Erdferkel, замётано! (Хотела ещё пару фраз из диссертации добавить для пущей важности и колорита, да не нашла своих записей:(

 vittoria

link 2.11.2006 19:27 
2 Erferkel
изучали французский, потому как литературоведы, а лингвисты учили английский, ну и потом еще чего-нибудь по желанию

 Ульрих

link 2.11.2006 19:45 
а я ничего, кроме немецкого, не изучал :(( ну английский немного, по-моему всё :)) а языком я стал заниматься уже после школы, если не считать клуба интернациональной дружбы в девятом классе :)) то есть поступив в один технический вуз понял, что немецкий - это всё, что меня тогда интересовало, ну и бросил я учёбу на инженера и пошел в лингвисты
вот так :))

 marcy

link 2.11.2006 19:51 
Ну и слава богу. Инженеров много, а Ульрих один.

Оговорка: Ingener, правда, тоже один:) Но это отнюдь не умаляет достоинств сэра Ульриха.

 Ульрих

link 2.11.2006 19:59 
ну что ж, спасибо, что хоть не херр :))

 fekla

link 2.11.2006 20:28 
Добрый вечер коллеги!
Я закончила Моск. гос. пед. институт иностранных языков им.М.Тореза в 1976 г. Всю жизнь работаю с нем.языком. 2-й язык- французский. Были контракты с Францией, говорила по-французски (Но на переговорах с французами не переводила. Силенок было мало) Объяснится могу.
Немцы говорят, что у меня хороший технический язык.

 fekla

link 2.11.2006 20:29 
Добрый вечер коллеги!
Я закончила Моск. гос. пед. институт иностранных языков им.М.Тореза в 1976 г. Всю жизнь работаю с нем.языком. 2-й язык- французский. Были контракты с Францией, говорила по-французски (Но на переговорах с французами не переводила. Силенок было мало) Объяснится могу.
Немцы говорят, что у меня хороший технический язык.

 fekla

link 2.11.2006 20:30 
Ну вот, как всегда перестаралась!

 mamik

link 2.11.2006 21:01 
Добрый вечер!
12 лет назад закончила Минский лингвистический университет, английский, латынь, немецкий, белорусский, украинский (мама). До безумия любила английский и латынь, немецкий учила, чтобы получить красный диплом. По натуре - училка.
Сейчас английский -ни в зуб ногой. Осталась привычка переводить песни.
К сожалению, немецкий стал роднее, чем русский. (Нет русских в окружении, зато есть МТ). Словила себя на том, что даже с детьми говорю по-немецки. Переводчиком стала работать чисто случайно (вернее, по блату). Тяжело, но двигаемся.

 Gajka

link 2.11.2006 21:05 
2mamik

"Нет русских в окружении..."

Ничего, ничего...мы тебя в декабре окружим;))

 mamik

link 2.11.2006 21:09 
Жду - не дождусь.

 Dany

link 2.11.2006 22:56 
А я закончила в России 2 курса иняза (французский), потом меня увезли в неполные 20 в Германию. В Кёльне получила диплом переводчика французского и испанского языков. Работаю только с русским, потому как всем нужны носители. Иногда перепадает и французский.

 SRES

link 2.11.2006 23:00 
А à как greberli. Академик:)))))))))))

 Grosse

link 3.11.2006 8:33 
Доброе утро всем :о)

Вчера открыла тему и ушла, надеясь, что не зря вывернула себя наизнанку :о))

Не зря...

Оказывается как много нас - отличников ;о))
У меня *хвастаюсь* тоже красный диплом, и благодаря ему я получила практику сначала на VW, а потом здесь, где я сейчас работаю. *это на тему, что наши дипломы тут не смотрят ;о))*

Спасибо, что тема не канула в Лету, но...

Кто следующий? ;о)))

 enik

link 3.11.2006 9:08 
Как «активный читатель» форума решилась тоже «засветиться»:-))
Русский и немецкий с детства, в школе и университете (Латвийский госуниверситет, 1986), украинский в старших классах школы, английский – второй в университете. Оценки: школе 4-5, в университете и 3 попадались. Русский и немецкий примерно в одинаковом соотношении в повседневной жизни и на работе, украинский понимаю и иногда с него перевожу. Английский - не пошёл, несмотря на несколько попыток вспомнить и подучить самой, остались отдельные слова.

 Ульрих

link 3.11.2006 9:14 
enik, а как латвийский?

 enik

link 3.11.2006 9:26 
Время жизни в Латвии было неудачным в плане изучения латышского языка. Конечно определённое количество слов и фраз в памяти осталось. А так у меня рядом муж, который кроме русского и немецкого хорошо владеет латышским (читает и говорит).

 Ульрих

link 3.11.2006 9:28 
а где Вы живете?

 enik

link 3.11.2006 9:30 
На Юго-Западе Германии.

 Ульрих

link 3.11.2006 9:37 
Понятно :))

 Vital*

link 3.11.2006 9:57 
Что ж, справедливо замечание коллег, считающих, коль ткнулся в ветку и прочитал, то положи копеечку в общак.
Добрый день, друзья!
И не менее добрый день и тебе, Лучезарная хозяйка ветки, двух любящих сердец гармонии творенье!
1) в семье папа с мамой общались по-армянски (достаточно древний диаклект (11-12 век) и весьма далек от Hocharmenisch)
2) на улице регулярно раздавалась азербайджанская и русская речь
сплошная языковая халява - ты понимаешь и говоришь на языках, не ударив палец о палец:о)) Правда, чудес не бывает, easy come, easy go.
От армянского с азербайджанским остались рожки да ножки.
3) В аттестате зрелости написано, что "русский язык не изучался". Самое прикольное, что это правда ("А это документ, между прочим" (с) Женя Лукашин)
4) в школе обожал учительницу немецкого языка и с первого занятия понял, что не знаю, кем буду, но знаю, что буду заниматься нем. языком.
в институте парочка личностей внушили отвращение, которое простиралось столь глубоко и далеко, что полностью распространилось и на язык. Пришлось к нему неохотно прибегнуть после вуза, т. к. выяснилось, что из всех вещей, которые я умею делать бездарно, работа с языком приносит окружающим чуть меньший вред. Живой немецкий - предстает для меня в свете совершенно абстрактном и весьма расплывчатом. Общение на языке отсутствует совершенно, помимо тех случаев, что раз в год-полтора приходится выезжать в Москву и переводить на крупных переговорах (ежики рожаются толпами, в связи с чем их популяции в ближайшие 10-15 лет на территории России ничего не грозит.
3) англ. - второй язык в вузе, но из вуза не вынес ни буквы-ни полслова.
преподавателями англ. языка для меня в разное время и с разной степенью интенсивности являлись Deep Purple, Rainbow, Pink Floyd, Osbourne etc. (все-таки не о музыкальных пристрастиях речь), поскольку в студенчестве очень любил слушать музыку с тетрадочкой из-под текстуры под носом:о))

Соотношение употребления языков
99,9% русский\0,06% англ. (раз в год здороваюсь по телефону с коллегами из московск. офиса\ 0,04 % (раз в полтора года здороваюсь по телефону с немецкоговорящими сотрудниками того же столичного офиса)

 Erdferkel

link 3.11.2006 10:40 
2enik
Любопытный Erdferkel, как всегда, с вопросиком: а Вы в Нюрнберг на встречу приедете?
Как жаль, что почти все остальные так далеко! :-((

 marcy

link 3.11.2006 10:44 
2Vital*
Eсли после Осборна получается такой английский, то я тоже его хочу:))

 enik

link 3.11.2006 10:48 
Очень хочется встретиться Если не возникнут неожиданные обстоятельства, то приеду.

 vittoria

link 3.11.2006 10:56 
2 marcy
а мне у Осборна нравятся очки :))
очень прикольные

 Vital*

link 3.11.2006 10:59 
to marcy (нарастающим итогом с учетом предыдущих постов)
такой английский получается после очков Осборна:о))

 marcy

link 3.11.2006 11:01 
Понимаю...
Осборн выиграл по очкам:)

 vittoria

link 3.11.2006 11:20 
у Оззи еще и татуировки прикольные

 Vital*

link 3.11.2006 11:23 
**Понимаю...Осборн выиграл по очкам:)**
ох, боюсь ошибиться, уж очень смутно вспомнаются слова Шарапова, когда он дискретно говорил по телефону с Жегловым, вроде бы что-то типа
Ну ты же у меня, Маня, бабонька понимающая:о)))

 mumin=

link 3.11.2006 15:50 
vsem privet is athens, eto ja, mumin_
klassnaja vetka!
u menja vse ne kak u ljudej - diplom polytecha, neskolko let raboty v issledovatelskoj laboratorii - a potom vsja nauka nakrylas' mednym tasom. prischlos' naprjagat' pamjat' i vspominat' vse, tschto utschila v schkole:))

izvinite sa translit, podrobnee napischu is doma.

 marcy

link 3.11.2006 15:53 
mumin, привет!!!!
Я знала, что тебе понравится :)
Ждём тебя из дома!

 solo45

link 3.11.2006 19:58 
mumin, не переживайте! Мы, похоже, похожи... Прикладная математика... ("на заре", когда ее еще почти не было..) Но - учиться - одно, работать - другое...
Прикладная математика указала на то, что надо бы еще чем-то заняться. Пошла немецкий учить. Попала в туризм. Советский (строгий, блатной... - ???)

Когда ребенок родился, с туризмом сложно стало, но года два-три тянула...

Уф, перестройка! На курсы переводчиков в сфере экономики - в "Karl Duisburg Centre" (Кельн)

А потом много-много экономики...
А потом 7 лет в сфере мяса/колбас/кишок... Книгу только что напечатали. Перевод и правки мои, но издание - неофициальное (ой, можно ли такое вааще говорить? но всю жизнь живу, как- нельзя...)

Сейчас - солидная фирма, стандартный "секретарь-референт-переводчик"... Если говорят/переводят лучше, чем я (а это легко), дико комплексую и залезаю в самый дальний угол... Почему-то всегда находятся влиятельные лица, которые меня оттуда добывают.

Сорри за откровенность

 marcy

link 4.11.2006 7:10 
2solo45
А мне наоборот нравится, что есть люди, лучше меня говорящие/переводящие. Eсть, на кого равняться, – ведь в жизни сложно без ориентиров, идеалов и цели, к которой можно стремиться.

Кстати, представляете, какая у меня сложная ситуация? Практически любой носитель говорит по-немецки лучше меня. Да и русский после 15 лет оторванности от языковой среды уже не тот:)))

Где, Вы сказали, у нас самый дальний угол? :))

 solo45

link 4.11.2006 7:28 
2 marcy

"А мне наоборот нравится, что есть люди, лучше меня говорящие/переводящие"... Мне тоже нравится, если они не вредничают. Бывают и вредничающие, и (КАК У МЕНЯ ИМЕННО СЕЙЧАС!!!!) и не вредничающие, просто делим "по силам", по возможности и др. Но такое бывает очень редко, обычно вредничали. А зачем?

Я, собственно, и на МТ за поддержкой пришла. Нельзя же: "я самый лучший, а ты..." К сожалению, мне это встречается очень часто.

Но - к счастью - еще чаще встречается востребованность, и тогда мне плевать на "лучших"

А "дальний угол" - на данный момент это Питер-Дармштадт...
Мне бы хотелось AU (выучила всего две страны, первые по алфавиту - Австрия и Австралия... Вот их и люблю. Все остальное - фигня...)

 solo45

link 4.11.2006 7:46 
Кстати - всем доброе утро!
В Питере оно с изморозью, но солнечно. Главное, не надо на работу!!!!

 marcy

link 4.11.2006 7:48 
Это Берлин на сегодня питерцам солнце одолжил:)
У нас мрачно, но всё равно красиво:)

 SRES

link 4.11.2006 7:52 
Привет всем! Эх, Австралия, Австралия... райский уголок, говорят. Никогда там не была. А так хочется! Ещё в Новую Зеландию хочется. Эх!:)

 solo45

link 4.11.2006 7:57 
А в Берлине была всего один раз, 4 дня. Самые главные впечатления - "Чек Пойнт Чарли" (целый день там - и в музее, и в кафе с латышской подругой просидели, проговорили, пропили, проплакали...) и какой-то бассейн с теплой водой и пронизывающей тебя через воду музыкой (какой-то Thermo Liquid...)

Надо бы проверить впечатления, но пока Берлин - не мое. Но за солнышко - СПАСИБО!!!!!

 vittoria

link 4.11.2006 9:21 
Всем привет!

в Питере, действительно, морозец, но солнце!
а я вот на работе....романтика :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo