DictionaryForumContacts

 meggi

1 2 all

link 14.09.2015 17:54 
Subject: Herstellanweisung, Master Herstellanweisung, Master gen.

 meggi

link 15.09.2015 7:58 
Но по-прежнему остаётся под большим вопросом Herstellanweisung
хотя я и написала пока "Технологическая инструкция"
Просто этот "набор формуляров / шаблонов" не похож для меня на инструкцию и тем более на регламент
Документы не содержат указаний/правил как таковых
Все листы/формуляры документа/файла разделены на следующие "группы"
Это как содержание указано на титульном листе в таком виде:
......................................................in Produktion | Datum | Handzeichen | Seite von-bis
Deckblatt
Chargenbegleitschein
Betriebsmittelfreigabe
Granulierung (inkl. Verwiegung)
Tablettierung
Lackierung (inkl. Verwiegung)
Sortierung

Правая часть оформлена в виде таблицы (проставлены только страницы, а остальные ячейки пустые)

Далее каждый из этих разделов содержит набор формуляров (но не инструкций)
Их содержание примерно такое:
TABLETTIERUNG:
Anpresse frei
Höhe: /пустая клеточка/ mm Tablettengewicht n=20: /пуст. кл./ mg /пуст. кл. для HZ/
IPK geprüft i. O.
Ausbeute: kg /пуст. кл./ Wannen /пуст. кл./ Ausbeute:/пуст. кл./ % /пуст. кл. для HZ/
Ausbeute: St /пуст. кл./
Freigabe durch Abt.-Leiter zur Weiterverarbeitung Datum /пуст. кл./ /пуст. кл. для HZ/
Sortierung nötig: ja /пуст. кл./ nein /пуст. кл./ /пуст. кл. для HZ/

и т.п.
Есть формуляр, например, Versand, там в "клеточках" следует указать:
Freigabe des Fertigarzneimittels vom Labor vorhanden -Datum / Stückgewicht n=20 / Gesamtmenge Stück / Paletten Stück / Ausbeutekontrolle: Anzahl / Freigabe durch Sachkundige Person zur Auslieferung - Datum и подобное

т.е. на инструкцию это не смахивает
это, скорее, напоминает тот Herstellanweisung, который =Master Batch Record, но в значении "Сводный протокол сопровождения партии препарата"

Не знаю, на чём остановиться :(((
Я такой большой контекст дала, чтобы можно было лучше представить мой документ, увы, не умею вставлять сюда фото из компа, тогда было бы проще показать

Надеюсь на помощь

 Erdferkel

link 15.09.2015 8:07 

 meggi

link 15.09.2015 8:44 
ну там не просто Master File, а Site Master File = Досье производственного участка или Информация о предприятии (варианты из гугла)

У меня всё не так "грандиозно" :)
Да и с мастер-файлом я, наверное, погорячилась
Здесь есть описание того, что такое мастер-файл
"ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ МАСТЕР-ФАЙЛА АФС ПРИ РЕГИСТРАЦИИ ПРЕПАРАТА
Мастер-файл АФС, также известный как Европейский мастер-файл лекарственного средства (Drug Master File; DMF), является разделом регистрационного досье препарата Общего технического документа1 (CTD), в котором приведены сведения об использованной в его производстве АФС."
http://cyberleninka.ru/article/n/evropeyskaya-sistema-dopuska-aktivnyh-farmatsevticheskih-substantsiy-i-vspomogatelnyh-veschestv-k-ispolzovaniyu-v-proizvodstve

Вряд ли они официальное название Drug Master File сократили бы до Master

 meggi

link 15.09.2015 8:49 
Если оставить пока английские слова и возможные переводы и оттолкнуться от описания Herstellanweisung на немецком (а потом, может и с Master будет проще)

"Herstellanweisungen
Einsatzmöglichkeiten
Mit Hilfe einer Herstellanweisung können Sie Daten zwischen der teil oder ganz manuell gesteuerten Fertigung und dem SAP-System (PP-PI) austauschen. Bei manuell gesteuerten Anlagen ist es in der Regel der Anlagenfahrer, der mit Hilfe der Herstellanweisung produktionsrelevante Istdaten an das SAP-System übergibt und Daten aus dem SAP-System entgegennimmt."
https://help.sap.com/saphelp_erp60_sp/helpdata/de/89/a4395e461e11d182b50000e829fbfe/content.htm

Может, кто-то посообразительней меня :)) и сможет "нащупать" перевод на основании такого описания

 Erdferkel

link 15.09.2015 9:11 
так ежели SAP - он весь к Вашим услугам
http://help.sap.com/erp2005_ehp_03/helpdata/ru/89/a4395e461e11d182b50000e829fbfe/content.htm

 Erdferkel

link 15.09.2015 9:13 
можете открывать параллельно инструкции на немецком и русском языке и сравнивать терминологию

 meggi

link 15.09.2015 10:53 
я и не догадалась :(

а по поводу SAP - у меня не SAP как таковой, но это понятие, которое может его касаться, т.е. эта Herstellanweisung может являться частью SAP.

Это было предположение, т.к. нашлось такое описание на немецком. Но это ли подразумевали аффтары?
Мне почему-то мешает слово "инструкция", т.к. сами эти формуляры ну никак не тянут на инструкцию, хотя, судя по описанию в вашей ссылке, могут быть её частью.

В принципе, технологическая инструкция, наверное, синоним к Инструкции на изготовление. На этом и остановлюсь.

Остаётся "догадаться", что скрывается под Master Herstellanweisung и Master
Вот ещё раз контекст (Master встречается только на титульном листе):

1) Freigabefeld - Master Herstellanweisung:
Die Master Herstellanweisung wurde gegen die Zulassungsunterlagen vom Dezember 2009 erstellt und genehmigt:
(Bei auftragsbezogener HA entfallen die Unterschritten im FreigabefeId Master Herstellanweisung)
клеточки/ячейки для дат и подписей
и здесь проставлены даты и подписи Leinter der Herstellung / Sachkundige Person / Qualitätssicherung
Ячейки для даты и подписи Freigabe Kunde не заполнены.

2) Freigabefeld - Auftragsbezogene Herstellanweisung:
Auftragsbezogene Herstellanweisung wurde anhand des unveränderten Master??? erstellt:
Kontrolle gegen freigegebenen Master und Scarabaeus Stückliste: ???

3) Freigabefeld - Ausgefüllte Herstellanweisung:
Prüfung der Chargendokumentation auf Richtigkeit und Vollständigkeit abgeschlossen am:

"ячейки" для подписей и дат во 2) и 3) поле пустые

Master gültig ab: 06.05.2014/SU ???

Это может быть шаблон? Шаблон Инструкции на изготовление?

 Erdferkel

link 15.09.2015 13:27 

 Erdferkel

link 15.09.2015 13:28 

 meggi

link 15.09.2015 14:00 
по первой ссылке: я же её сама приводила :) посмотрите, пожалуйста мой пост в 10:23

и про "Сводный протокол сопровождения партии препарата" я писала в 10:58

*т.е. на инструкцию это не смахивает
это, скорее, напоминает тот Herstellanweisung, который =Master Batch Record, но в значении "Сводный протокол сопровождения партии препарата"*

но у Master Batch Record есть и значение "технологический регламент"
и к тому же я действительно не знаю, какому из английских значений соответствует моё Herstellanweisung

Ведь и в вашей первой ссылке много предложений участников того форума,
среди них и process instruction sheet (PI sheet) - я с этого значения и начинала (хотя и сомневалась по поводу "инструкции"), но там указано Quelle: SAP Hilfe (где и про Herstellanweisung и про Инструкцию по изготовлению)

 Erdferkel

link 15.09.2015 14:07 
я уже запуталась окончательно :-(
от души сочувствую, но - не специалист
авось подтянется начальник транспортного цеха кто-нибудь знающий
м.б. спросить на англ.форуме? там вроде фармацевты есть

 meggi

link 15.09.2015 14:17 
Я бы написала "Технологическая инструкция" или "Инструкция по изготовлению" и уже давно проехала бы мимо

Я споткнулась, когда увидела это дурацкое Master Herstellanweisung и отдельно Master

От какой английской фразы они это "оторвали"? В Master Batch Record заменили Batch Record на Herstellanweisung? Но судя по ссылкам Herstellanweisung уже содержит в себе Master, если принять, что оно означает Master Batch Record

А если вдруг переключиться с инструкции на "Сводный протокол...", то как это всё расписать:
Допустим, Master Herstellanweisung - это Master Batch Record (ну прикололись они так) :(
Тогда Herstellanweisung = Batch Record ? = протокол сопровождения или одно из значений МТ ?:
http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=Batch+Record

А просто Master тогда что? (см. мой пост с контекстом в 13:53)

Засада какая-то
Я думала, что кто-нибудь да сталкивался с этим, и не будет так проблематично найти нужный вариант :((

 meggi

link 15.09.2015 14:25 
я и так вам очень благодарна за помощь и ваши старания
любая идея не бесполезна

здесь основное слово Herstellanweisung - оно немецкое

а просто про Master что спрашивать? куча значений в словаре
я даже не знаю, как там вопрос поставить, чтобы их не запутать :(

я ведь не знаю, что немцы держали в голове
Master Batch Record? и в каком из его русских значений

или просто англ. Master + Herstellanweisung, которое по англ. instruction sheet (PI sheet)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all