Subject: Herstellanweisung, Master Herstellanweisung, Master gen.
|
Но по-прежнему остаётся под большим вопросом Herstellanweisung хотя я и написала пока "Технологическая инструкция" Просто этот "набор формуляров / шаблонов" не похож для меня на инструкцию и тем более на регламент Документы не содержат указаний/правил как таковых Все листы/формуляры документа/файла разделены на следующие "группы" Это как содержание указано на титульном листе в таком виде: ......................................................in Produktion | Datum | Handzeichen | Seite von-bis Deckblatt Chargenbegleitschein Betriebsmittelfreigabe Granulierung (inkl. Verwiegung) Tablettierung Lackierung (inkl. Verwiegung) Sortierung Правая часть оформлена в виде таблицы (проставлены только страницы, а остальные ячейки пустые) Далее каждый из этих разделов содержит набор формуляров (но не инструкций) и т.п. т.е. на инструкцию это не смахивает Не знаю, на чём остановиться :((( Надеюсь на помощь |
вот такой Master File нашёлся http://docplayer.org/1258969-Site-master-file-version-03-gueltig-ab-01-02-2015-gueltig-bis-31-01-2016.html |
ну там не просто Master File, а Site Master File = Досье производственного участка или Информация о предприятии (варианты из гугла) У меня всё не так "грандиозно" :) Вряд ли они официальное название Drug Master File сократили бы до Master |
Если оставить пока английские слова и возможные переводы и оттолкнуться от описания Herstellanweisung на немецком (а потом, может и с Master будет проще) "Herstellanweisungen Может, кто-то посообразительней меня :)) и сможет "нащупать" перевод на основании такого описания |
так ежели SAP - он весь к Вашим услугам http://help.sap.com/erp2005_ehp_03/helpdata/ru/89/a4395e461e11d182b50000e829fbfe/content.htm |
можете открывать параллельно инструкции на немецком и русском языке и сравнивать терминологию |
я и не догадалась :( а по поводу SAP - у меня не SAP как таковой, но это понятие, которое может его касаться, т.е. эта Herstellanweisung может являться частью SAP. Это было предположение, т.к. нашлось такое описание на немецком. Но это ли подразумевали аффтары? В принципе, технологическая инструкция, наверное, синоним к Инструкции на изготовление. На этом и остановлюсь. Остаётся "догадаться", что скрывается под Master Herstellanweisung и Master 1) Freigabefeld - Master Herstellanweisung: 2) Freigabefeld - Auftragsbezogene Herstellanweisung: 3) Freigabefeld - Ausgefüllte Herstellanweisung: "ячейки" для подписей и дат во 2) и 3) поле пустые Master gültig ab: 06.05.2014/SU ??? Это может быть шаблон? Шаблон Инструкции на изготовление? |
вдогонку http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_pharmaceuticals/1861690-master_batch_record_mbr.html |
по первой ссылке: я же её сама приводила :) посмотрите, пожалуйста мой пост в 10:23 и про "Сводный протокол сопровождения партии препарата" я писала в 10:58 *т.е. на инструкцию это не смахивает но у Master Batch Record есть и значение "технологический регламент" Ведь и в вашей первой ссылке много предложений участников того форума, |
я уже запуталась окончательно :-( от души сочувствую, но - не специалист авось подтянется м.б. спросить на англ.форуме? там вроде фармацевты есть |
Я бы написала "Технологическая инструкция" или "Инструкция по изготовлению" и уже давно проехала бы мимо Я споткнулась, когда увидела это дурацкое Master Herstellanweisung и отдельно Master От какой английской фразы они это "оторвали"? В Master Batch Record заменили Batch Record на Herstellanweisung? Но судя по ссылкам Herstellanweisung уже содержит в себе Master, если принять, что оно означает Master Batch Record А если вдруг переключиться с инструкции на "Сводный протокол...", то как это всё расписать: А просто Master тогда что? (см. мой пост с контекстом в 13:53) Засада какая-то |
я и так вам очень благодарна за помощь и ваши старания любая идея не бесполезна здесь основное слово Herstellanweisung - оно немецкое а просто про Master что спрашивать? куча значений в словаре я ведь не знаю, что немцы держали в голове или просто англ. Master + Herstellanweisung, которое по англ. instruction sheet (PI sheet) |
You need to be logged in to post in the forum |