link 24.06.2015 16:58 |
Subject: ОФФ: Э.М. Ремарк. Черный обелиск. Новый (ПЕРВЫЙ) перевод gen.
|
хлопают – это когда не так серьёзно. когда в сердцах – то конкретно стучат себя кулачком по лбу. а ещё вот: для считающих русских девушка загнула ТРИ пальца, а для немцев – выбросила ДВА коварная это штука – жесты. |
да, счёт на пальцах меня всегда смущал во время устного перевода :-) |
Не читал, но осуждаю)) Я бы не рискнул, как по мне, дело неблагодарное с литературной точки зрения, ну то есть как, смысловые ошибки и неточности может и уйдут, но все равно будет видно, что не современник переводил, не старый иссохшийся дуб, а искусственно состаренное дерево в лучшем случае получится, образно выражаясь (еще раз, перевод автора ветки не читал, респект, если это не так) |
You need to be logged in to post in the forum |