DictionaryForumContacts

 Behrensdorf

1 2 all

link 24.06.2015 16:58 
Subject: ОФФ: Э.М. Ремарк. Черный обелиск. Новый (ПЕРВЫЙ) перевод gen.

 marcy

link 27.06.2015 15:25 
хлопают – это когда не так серьёзно. когда в сердцах – то конкретно стучат себя кулачком по лбу.

а ещё вот: для считающих русских девушка загнула ТРИ пальца, а для немцев – выбросила ДВА

коварная это штука – жесты.

 Erdferkel

link 27.06.2015 15:31 
да, счёт на пальцах меня всегда смущал во время устного перевода :-)

 Сергеич

link 29.06.2015 6:46 
Не читал, но осуждаю)) Я бы не рискнул, как по мне, дело неблагодарное с литературной точки зрения, ну то есть как, смысловые ошибки и неточности может и уйдут, но все равно будет видно, что не современник переводил, не старый иссохшийся дуб, а искусственно состаренное дерево в лучшем случае получится, образно выражаясь (еще раз, перевод автора ветки не читал, респект, если это не так)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all