DictionaryForumContacts

 mumin*

1 2 all

link 15.12.2012 17:52 
Subject: Ziehphosphatschichten gen.

 mumin*

link 16.12.2012 13:40 
да запросто!
если учесть, что коктейль для перевода составлял заказчик, выдёргивая по паре-тройке фраз из десяти Gebrauchsanleitung'ов (хорошо, что догадался оригиналы pdf прислать!)
возможно, ему просто нужно определиться с ассортиментом - а для потребителей всё равно надо будет переводить паспорта на продукты, паспорта безопасности и т.д.

 Эсмеральда

link 16.12.2012 13:40 
цинк здесь как раз при делах...
цинковое фосфатирование (цинк-фосфатирование) используется при волочении труб, проволоки, при формовке

 marcy

link 16.12.2012 13:50 

 mumin*

link 16.12.2012 14:01 
эсми,
я всего лишь хотела донести, что Ziehphosphatschichten - не опечатка
и Zieh- не подлежит замене на Zink-
пардон, если выразилась неудачно

 Эсмеральда

link 16.12.2012 14:22 
Marcy, я и не настаиваю...:)
Но Ziehphosphatschichten нигде не вижу, кроме чешских сайтов...

 marcy

link 16.12.2012 14:30 
вообще-то я продемонстрировала как раз вариант с цинком :)

 Erdferkel

link 16.12.2012 16:38 
"Но Ziehphosphatschichten нигде не вижу, кроме чешских сайтов..."
это как посмотреть
http://www.igefa.de/mediadatenNeu/produktblaetter/pb1420041.pdf
http://spaleck.at-newmedia.de/fileadmin/doc/alkalische_Reiniger.pdf

 Эсмеральда

link 16.12.2012 17:47 
ЭФ, Вы как всегда откопали именно, что надо...:)
Никакая не опечатка, а подсмазочные слои

 Эсмеральда

link 16.12.2012 17:48 
сорри, пишу второпях... именно то, что надо... :)

 Erdferkel

link 16.12.2012 17:56 

 Mumma

link 16.12.2012 17:58 
пошли по второму кругу? всё это (и фосфатирование, и Zieh- vs Zink) уже выше обсуждалось, и ссылки эти приводились :-)

 marcy

link 16.12.2012 18:01 
вторая ссылка от Эрдферкель – это Бохольт. то, что переводит mumin. там всё в кучу сброшено :)

 Erdferkel

link 16.12.2012 18:07 
тогда я возразила
"эти для волочения
а здесь Ziehphosphatschichten an z. B. Wärmetauschern, Altmotoren aus. Eisenwerkstoffen.
какое же волочение?"
а теперь вроде ясно, что это оно
"Для повышения надежности сцепления смазки с деформированным металлом поверхность проката покрывают подсмазочным слоем, который способствует снижению трения при холодной штамповке и повышению стойкости штампового инструмента. Нанесение подсмазочного слоя производят перед или после волочения. Чаще нанесение подсмазочного слоя производят перед волочением, так как при этом слой носителя смазки получается более равномерным по толщине и надежно сцепляется с основным металлом.
Прокат из углеродистых и низколегированных сталей чаще всего подвергают фосфатированию."

 Mumma

link 16.12.2012 18:15 
Erdferkel, так я и говорю, что всё это уже предлагалось, чем, например, моя ссылка 15.12.2012 23:33 принципиально отличается? да и Vladim на эту тему почти целую диссертацию скомпилировал :-)

 Erdferkel

link 16.12.2012 18:18 
всё это было, было, было... (с)
подсмазочный слой прозвучал свежо и сильно :-)

 Mumma

link 16.12.2012 18:28 
слово другое, а суть та же, да и фосфаты-то, фосфаты куда? :-)
(кстати, в твоей ссылке фосфатированное покрытие в качестве подсмазочного слоя упоминается)

 marcy

link 16.12.2012 18:33 
Mumma +1

а ещё куда Stanz- и Umform-? почему только Ziehen? :)

http://www.surtec.ch/index.php?id=21

 Erdferkel

link 16.12.2012 18:36 
см. ссылку от 20:56 - там и штамповка, и деформация
а я уже отвлеклася - по радио музыка была хорошая - ах!
http://www.youtube.com/watch?v=ogBvnG6Yw2c

 marcy

link 16.12.2012 18:38 
Zieh
в немецком вижу только это.
где в немецком остальное?

 Erdferkel

link 16.12.2012 18:43 
а вот, например
Setral Stanz- und Ziehmittel
http://www.setral.net/de/produkte-gruppen-metallbearbeitungsmittel/do/detail/id/165.html?gruppe=62&itemnumber=0809
(ушла смотреть Lindenstraße)

 marcy

link 16.12.2012 18:47 
в немецком – я имею в виду, в сабже.
думала, что понятно написала. пардон.

НЕ в сабже я вижу гораздо больпе … не только Ziehen/Stanzen, но ещё и Umformen (21.33). поэтому и спросила, куда всё это делось.

 mumin*

link 16.12.2012 19:30 
чурики-чурики, я так не играю!
в исходнике нет никаких умформофф и штанценофф ...

 marcy

link 16.12.2012 19:32 
именно.
а должны были бы быть, по логике

 mumin*

link 16.12.2012 19:43 
там про смывки
ну вот как если бы в парфюмерной лавке - шампуни, пудры, лосьоны... а какая у покупательницы/покупателя кожа - это её/его забота
продавец может только товар показать

 marcy

link 16.12.2012 19:48 
просто Stanzen, Umformen, Ziehen идут вместе. и фигня для них одна и та же, никакой разницы ни в коже, ни в роже :)

в общем, я бы спросила у заказчика.
по-любому.

 mumin*

link 16.12.2012 19:55 
нохайнмаль
заказчик не понимает ни в химии, ни в технологии металлов
он просто торгует
однажды он спросил меня: "что есть титрование?"
я объяснила
дальше меня спросили, не окажу ли я любезность оттитровать некий раствор
я ответила, что могу (нас когда-то в политехе учили, что мы всё могём!), но совсем за другие денги
и намекнула, что любой студент 4-го курса химического вуза с этой задачей справится
видимо, заказчик понял намёк
но потом были и другие вопросы, не относящиеся к переводу, за которые я позволяла себе наценку к стандартным текстам типа паспортов безопасности
я к тому, что спрашивать бесполезно

 marcy

link 16.12.2012 20:04 
mumin,
я иногда спрашиваю, чтобы обезопаситься :)
пусть заказчик скажет, что хочет тут видеть.
я это и напишу.
мне, по большому счёту, всё равно: ведь я этим товаром даже не торгую :)

 mumin*

link 17.12.2012 8:03 
пишут, что...
...zur elektrischen Entfettung kann *** bei geringer Stromdichte verwendet werden
(это я об образности выражения мыслей)
гуглевание электрического обезжиривания привело на знаменитый сайт алибаба
наверное, имелся в виду электролитический метод?

 Vladim

link 17.12.2012 8:19 
elektrische Entfettung - электрообезжиривание

9 - Научная литература
booksshare.net/index.php?id1=4...9
Детали, загрязненные толстым слоем смазки, подвергать непосредственному обезжириванию растворителями невыгодно, а электрообезжиривание ...

 mumin*

link 17.12.2012 8:22 
электролитическое оно,
электрохимическое
но никак не электрическое

 Vladim

link 17.12.2012 8:27 
Синонимы это: электрообезжиривание = электролитическое обезжиривание

Большая Энциклопедия Нефти ...
www.ngpedia.ru/id451151p2.html
Благодаря быстроте процесса и высокому качеству очистки электрообезжиривание (электролитическое обезжиривание) является наиболее ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all