DictionaryForumContacts

 veronikasha

1 2 3 all

link 2.08.2009 17:33 
Subject: прошу посмотреть мое краткое письмо

 ВиталийРудер

link 3.08.2009 18:53 
Über .....würde ich mich sehr freuen.

Употреблять в резюме конъюнктив не советуется.

...freue ich mich!! И вообще, эти стандартные формулировки такая тухлятина )) Хотя некоторые замшелые кадровики это любят конечно.

Почему не....Auf die Gelegenheit, Ihnen in einem persönlichen Gespräch mehr über mich erzählen (von mir mitteilen) zu dürfen, freue ich mich sehr.

 tchara

link 3.08.2009 18:58 
я бы в конце написал Ich freue mich bald von Ihnen zu hören.
хотя, сколько людей - столько и мнений.

и никогда не угадаешь с предпочтениями того, кто будет читать твое резюме...

 marcy

link 3.08.2009 18:59 
Ich freue mich, Sie in einem persönlichen Gespräch von meinen Kenntnissen und meiner Motivation zu überzeugen.
Это если очень энергично подходить к вопросу:)

 tchara

link 3.08.2009 19:02 
***Ich freue mich, Sie in einem persönlichen Gespräch von meinen Kenntnissen und meiner Motivation zu überzeugen.***

а вот от таких формулировок меня аббератили. Ибо убеждать должно уже резюме само по себе. Ведь тот, кто в резюме не прикладывает никаких усилий, рассчитывая убедить потом при встрече - заранее имеет меньше шансов:-(

 Slonyshko

link 3.08.2009 19:06 
sich bewerben um, auf, für
Bewerbung um, auf, für od. Bewerbung als ohne Präposition.

Последовательность предлогов выбрана по занесению в словари, но не по узусу.

um, согласно словарю - наиболее употребим и является standardsprachlich.
auf, согласно словарям, напр., Duden 2006 г. употребим и является standardsprachlich. (Часто встречал в официальных резюме).

für, очень часто употребляется в разговорной речи, а также в официальных резюме. Также занесено в словари. Напр., в Wahrig (см. Studienfach).

Если вариант standardsprachlich, он должен быть в словаре - так или нет? (gakla001 3.08.2009 20:02 сомневается по поводу sich bewerben für)

В Duden-ах, которые сегодня видел, sich bewerben für не числилось (не забывать о мнении Вами уважаемых коллег, Wahrig и о приведённых примерах, gakla. Сам такой вариант слышал и видел очень часто).

У аскера был бевербунг на довольно хорошем немецком, она употребила für, что не является ошибочным, imho. Её für не диссонировал с текстом резюме. И, тем более, это не будет решающим при рассмотрении её кандидатуры. Было очень мало (чего-то конкретного вообще не было), почему именно её должны взять, т.е., те её квалификации (работа, практики, какие-то особенно хорошо сделанные курсовые и т.п.), социальные качества, собственные качества, которые могли бы быть востребованы у потенциального работодателя.

Внизу ещё часто пишут Anlagen (напр., Lebenslauf, Zeugnisse и т.д.). Этого тоже не было.

Уже исправили сегодня Prof. на Professor. Laut Duden kürzt man die Titel in der Anrede nicht ab (siehe Duden).

gakla, Вы упомянули B. Sick-a. Что и где он об этом говорил, если не составит большого труда?

 marcy

link 3.08.2009 19:08 
tchara,
могу только процитировать:
***никогда не угадаешь с предпочтениями того, кто будет читать твое резюме***.

Резюме никогда не может заменить личную встречу. Оно не может убедить – оно может лишь вызвать или не вызвать интерес читающего.
Потому что это бумажка (Wisch), как красиво она бы ни была сформулирована. И потому что неизвестно, кто её писал. И кто при этом «бератил» :)

 tchara

link 3.08.2009 19:11 
2 marcy, именно так:-)

короче, просто сжать пальцы для этой тетеньки-аскерши!

 Slonyshko

link 3.08.2009 19:15 
3.08.2009 22:06

Zeugnisse -> Zeugniskopien
собственные качества -> личные качества.

 marcy

link 3.08.2009 19:17 
tchara, почему тётеньки?
девушки. :)

Замечания Slonyshko насчёт Anlage и квалификации/«социальной компетенции» считаю очень по теме.
Будь я человеком, принимающим на работу, смотрела бы в первую очередь именно на это. А не на употребление um/auf/für.

 ВиталийРудер

link 3.08.2009 19:23 
Вот именно , вызвать. Eine Bewerbung muß interessant sein, im Idealfall spannend. ))
Затертые формулировки это самое худшее. Слонышко прав про качества.Сначала профессиональные качества, а потом что то типа...

Persönlich biete ich Ihnen neben hoher Motivation und Zuverlässigkeit, mich schnell in neue Aufgabengebiete einzuarbeiten. Ich lege sehr viel Wert auf gelungene Teamarbeit, kann aber auch selbstständig arbeiten und übernehme gern Verantwortung...что то в этом роде.

 tchara

link 3.08.2009 19:28 
про Анлаге да, идея хорошая.

 marcy

link 3.08.2009 19:29 
Виталий,
Teamarbeit – это всегда «в жилу», как говорят преферансисты. А вот с Verantwortung übernehmen может быть и перебор. Особенно в области медицины:)

 Slonyshko

link 3.08.2009 19:32 
3.08.2009 22:06

um, согласно словарю -> согласно большинству словарей
auf, согласно словарям -> в т.ч. и Duden (см. картинку).

 ВиталийРудер

link 3.08.2009 19:43 
Да, согласен, тут перебор. Но это так, к примеру...))
А мне вот этот пассаж нравится, одного молодого журналиста.

Ich bin ein optimistischer Mensch mit ausgeprägtem Selbstvertrauen und einem hohen Maß an Eigeninitiative. Es ist meine Überzeugung, dass alles wirklich Gewollte im Leben auch machbar ist. Für ХХХХ gehe ich Entscheidungen und Risiken nicht aus dem Weg. Ich kann gut planen und organisieren, Stress deshalb positiv erleben. Der richtige kollegiale Umgang,
Ehrlichkeit und Echtheit im Ausdruck und Verhalten, sind mir besonders wichtig. Ich lege großen Wert darauf, guten Kontakt zu Mitmenschen aufzubauen, um gemeinsam mit ihnen etwas zu bewegen, mehr zu erreichen.

Ich freue mich auf eine persönliche Begegnung mit Ihnen
und grüße Sie herzlich aus деревня Гадюкино

ХХХХ

 tchara

link 3.08.2009 19:46 
просто есть определенная разница - бевербуется журналист в Бильд или клерк в Hamburger Reederei с 500-летней историей:-)

отсюда примерно и плясать в области стиля.

 ВиталийРудер

link 3.08.2009 19:48 
Это понятно, это я к теме "личные качества" Стиль это конечно другой вопрос.

 tchara

link 3.08.2009 20:02 
по-моему, пассаж про личные качества определяется довольно просто.
Резюме не должно превышать страницы (обычно), сколько место осталось после образования и опыта работы, столько и тратится на личные качества:-)

 marcy

link 3.08.2009 20:03 
чем больше образования и опыта, тем меньше личного:)
nothing personal, just business.

 ВиталийРудер

link 3.08.2009 20:13 
А мне кажется про образование и опыт вообще писать не стоит. Точнее упомянуть вкратце. Все это стоит в Lebenslauf. После вступления начать не размазывая...
Als ausgebildeter YY biete ich Ihnen:
-umfangreiche Berufserfahrungen in allen Bereichen des bla bla ,von..über...bis
- fundierte Kenntnisse auf dem Gebiet .......
-jahrelange Erfahrungen als.....

 tchara

link 3.08.2009 20:23 
можно писать двумя способами:
1. стандартным, бла-бла-бла
2. особенно для креативных профессий - в виде таблицы, когда вынимаешь из Аусшрейбунга по пунктам требования и на каждое требовани пишешь свои качества или достижения.
Это виркт сильнее, но надо быть полностью уверенным и абс. конкретным

 tchara

link 3.08.2009 20:23 
хотя по-моему мы уже ушли далеко в сторону и аскеру это не надо:-(

 Evgenia181

link 4.08.2009 11:19 
ya tozhe uchila "sich um eine Stelle bewerben", no odpuskaetsya i "für". Eto ne budet gruboy oshibkoy.

Po powodu saklyucheniya pis'ma. Esli pishut o budushem wremeni, to "sich AUF etwas freuen", esli o tom, chto uzhe nastupilo w nastoyashem, to "über".

Mozhno tak eshe:
Bitte laden Sie mich zu einem Gespräch, wenn Sie an meiner Person interessiert sind.
ili

Auf unser Gespräch freue ich mich schon heute!

und Viel Erfolg!

 Evgenia181

link 4.08.2009 11:23 
Vitaliy Ruder,

to pis'mo molodogo zhurnalista... wse predlozheniya nachinayutsya s "ich". Uzhasno! eto srasu ottalkiwaet chitatelya. Mozho rasskasiwat' dowol'no samouwerenno no im "SIE-Stil", tak budet bolee wezhliwee i sainteresuet chitatelya.

 Slonyshko

link 4.08.2009 11:56 
Evgenia181, это школьное правило о auf и über в данном случае можете забыть.

 marcy

link 4.08.2009 12:06 
Evgenia,
sаmouwerenno рассказывать не стоит ни в Ich-Form, ни в Sie-Stil. Лучше – рассказывать уверенно, с достоинством.
Кстати, а меня Sie-Stil немного раздражает. Смахивает на «зомбирование».

Я всегда предпочитала те Bewerbung-и, которые были написаны не routiniert, а честно, от себя, пусть даже и немного unbeholfen.

 Erdferkel

link 4.08.2009 12:11 
marcy, зато "tak budet bolee wezhliwee" :-))

 marcy

link 4.08.2009 12:13 
Эрдферкель,
oooops. «Более вежливее» я не заметила.
Мой хамский организм это просто отторг. :)

 marcy

link 4.08.2009 12:14 
Хотя ошибка довольно распространённая.
Часто видела её на ветках в исполнении даже «докторов наук». :)

 Evgenia181

link 4.08.2009 12:24 
marcy, eto ne "sombirowanie" a prosto pis'mo poluchaetsya naprawlennim na chitatelya, satragiwaet eto, a ne prosto "sam sebe o sebe". Kogda pishesh' w Sie-Stil, to chelowek, kotoromu pawraleno pis'mo chtutswuet swooe souchastie chto-li.

Solnishko, pochemu sabit'.

Esli upotrebit' Über, no kakoe-to deystwie eshe ne nastupilo, to nemez podumaet: "ya zhe was eshe nikuga ne priglasil" :)

 mumin*

link 4.08.2009 12:27 
Evgenia181,
есть такой сайт
http://www.translit.ru/

 Slonyshko

link 4.08.2009 12:28 
Женя, покажите мне этого немца, который так поймёт.

 marcy

link 4.08.2009 12:32 
Evgenia,
Вам это правильно рассказывали, но, как всегда, теория очень далека от практики.
Все стили хороши. Кроме скучного – и навязчивого.

 Queerguy

link 4.08.2009 12:43 
Не могу молчать :)
***Esli upotrebit' Über, no kakoe-to deystwie eshe ne nastupilo, to nemez podumaet: "ya zhe was eshe nikuga ne priglasil" :) ***

Немец в этом случае ("no kakoe-to deystwie eshe ne nastupilo") как раз и употребит "über" (в сочетании с Konjunktiv)

 Evgenia181

link 4.08.2009 16:32 
mumin, translit мне не очень нравится, больше нравится multitran, или multilex.ru

Solnishko,
вся Германия, зачем же один немец. Но если конечно Вам не важно, как правильно... само собой разумеется, что немец поймет почти все, даже если ему инфинитивами сказать. Но мне важно говорить и писать правильно.

 marcy

link 4.08.2009 16:36 
Evgenia,
если Вам важно говорить и писать правильно, то почему Вы неправильно пишете ник человека, к которому обращаетесь?

«вся Германия, зачем же один немец»
ой вей, ещё один луч света в нашем тёмном царстве.

 Evgenia181

link 4.08.2009 16:37 
Queerguy,

не важно, в контексте с Konjunktiv Вы употребляете глагол sich freuen, или же в любом другом времени. Употребление предлога в отношении времени будет различным.

sich auf etwas freuen> z. B. j-s Ankunft, Besuch, ein bestimmtes Ereignis mit Spannung und Freude erwarten: sich auf den Urlaub freuen...

 Mumma

link 4.08.2009 16:39 
Slonyshko, а что я Вам говорила про Ваш ник (каждый второй...:))

 Evgenia181

link 4.08.2009 16:39 
Простите, тут такое солнце, все отсвечивает...

 marcy

link 4.08.2009 16:41 
Evgenia,
Вы считаете, чтo Konjunktiv – это время? :)
ой вей ещё раз.

 Evgenia181

link 4.08.2009 16:46 
marcy,

глаголы в Konjunktiv; данным примером являлась форма в будущем времени.

 Evgenia181

link 4.08.2009 16:48 
marcy,

а что такое "ой вей"?

 marcy

link 4.08.2009 16:52 
Evgenia,
ой вей, азохен вей – так говорят, когда очень больно.
Типа «плача Ярославны», если помните «Слово о Полку Игореве».

 Evgenia181

link 4.08.2009 16:57 
и от чего же так больно стало?

 Slonyshko

link 4.08.2009 16:58 
Bezüglich sich bewerben um habe heute mit einer Frau Müller, die in der Personalabteilung arbeitet, g'schwätzt. Sie war eindeutig für für, als zweite Variante nannte sie auf. Sie meinte schriftlich in einem Bewerbungsschreiben. Es war lustig, wie sie auf meine mit Absicht favorisierte Variante mit um reagiert hat:

Moritz, um was herum willst Du Dich bewerben :)?
bei "um" krieg' ich eine Blockade.

Sie war überrascht als ich mit ihr zusammen den Duden aufgeschlagen habe.

Заходил в книжный. В новом Duden - Die deutsche Rechtschreibung (2009) есть 2 варианта um и auf.

So viel zum Thema всё-таки лучше "um" и лишь одного правильного правильного варианта, который gakla видела в словарях, а также покажите auf и für.

Посмотрел ещё разные Duden-ские пособия neue Rechtschreibung по когда-то обсуждаемой теме Du, Groß- und Kleinschreibung. Везде было написано, что по новому правописанию можно писать с маленькой, это будет правильно в любом случае, но можно и с большой (это правило существует параллельно и его не отменяли).

 marcy

link 4.08.2009 17:04 
Evgenia,
почему ой вей? Мне стало больно за Вас:)
Умные люди даже за всю Одессу не говорили. А Вы нам про всю Германию решили рассказать.

 Evgenia181

link 4.08.2009 17:13 
за меня маме моей будет либо радостно либо больно, но не Вам, человеку, который меня не знает.

Не понимаю, зачем так отвечать.
Я ответила так, как учила и в России и уже на практике в Германии. У всех разные мнения и знания. Если я начну говорить в таком же духе, мы скучать тут точно не будем, грызня получится.

 Slonyshko

link 4.08.2009 17:16 
Evgenia181, мы Вас послушали. Видно, что Вы чему-то учились.

Get short URL | Photo | Pages 1 2 3 all