DictionaryForumContacts

 solo45

1 2 all

link 5.05.2007 21:03 
Subject: немного ОФФ: Trados

 Einer

link 15.05.2007 19:16 
Гайка,
смысл перевода даже маленьких текстов в Традосе:
Во-первых, если они все по одной тематике, то часто встречаются разночтимые термины, перевод которых надежно сохраняются в Workbench. Так что не приходится потом искать их перевод по всем файлам (кстати à завожу базы Workbench отдельно по каждой тематике).
Во-вторых, и для меня это главное, удобно смотреть на экране на текст очередной переводимой фразы и печатать перевод - мне не приходится менять очки, чтобы глядеть в печатный оригинал.
Единственое неудобство - перевод печатного текста или ПДФ-файлов в формат Ворда. Но для меня работа со сканерои и ФайнРидером - развлечение и отдых.

 Gajka

link 16.05.2007 10:37 
Einer, и для меня работа со сканером и ФайнРидером - развлечение и отдых:)) Только не всегда времени достаточно:(На прошлой неделе дали нам 32 страницы в ПДФ и 3 дня на перевод, а ФайнРидер и говорит: "Файл возможно повреждён":)) А, скорее всего, файл был хорошо зашифрован;)

 Einer

link 16.05.2007 13:17 
Если ПДФ-файл открывается в Акробате, но не открывается в ФайнРидере, то я открытый в Акробате файл сохраняю в картинках (формат ПНГ - несколько секунд), а затем прекрасно загружаю в ФайнРидер.

 Gajka

link 16.05.2007 13:37 
Попробую таким способом:))

Т.е. с "датой ответа" сработало? Раз Вы сюда заглянули;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all