DictionaryForumContacts

 Коллега

1 2 3 4 all

link 10.02.2007 14:22 
Subject: Sensibilisierung

 Erdferkel

link 10.02.2007 21:44 
Предвоскресная оратория

Солист (звенящим тенором):
Метрология
Для экологии,
А экология
Для метрологии

Хор:
Уж так важны,
Уж так важны!

Солист:
Осознание
Для обострения,
И агитация
Для продвижения

Хор:
Уж так важны,
Уж так важны!
и т.д.

 Franky

link 10.02.2007 21:44 
Erdferkel,

ЛОЛ!

Коллега, нельзя приостанавливать течение естественных процессов силой воли! :-))

SRES,
Неправильно поняли! Ну что Вы в самом деле! Давайте лучше придумывать варианты перевода :-))

 SRES

link 10.02.2007 21:47 
Franky, это у меня шуточки такие! :))) Не беспокойтесь, Вы со временем привыкнете! :))

 Коллега

link 10.02.2007 21:49 
На этой ветке присутствуют исключительно нечокнутые, поэтому для выяснения чокнутости отсутствует какое-либо основание :-)

 Franky

link 10.02.2007 21:49 
Я ещё заметил, что Вы любите строго так пошутить, а смайлики забыть поставить. Откуда такая изощренность?! :-))

 SRES

link 10.02.2007 21:51 
2Franky
забываю. да. изощрённая. жизнь довела. :)

 SRES

link 10.02.2007 21:52 
2Kоллега
надо, думаете, завести специальную ветку? :)))))))))))

 Коллега

link 10.02.2007 21:53 
может завтра? Главное ведь учет и контроль поступивших вариантов :-)

 Erdferkel

link 10.02.2007 21:55 
Может, в страшном сне еще вариантики привидятся...

 Franky

link 10.02.2007 21:56 
Коллега, у меня глупый вопрос, но должен прямо спросить: там у Вас по тексту случайно не расписывается, что входит в Sensibilisierung? :-))

 SRES

link 10.02.2007 21:57 
ой, у меня уже в глазах двоицца! :)

 Коллега

link 10.02.2007 21:57 
*SRES: можно завести. Каждый временно чокнутый может высказаться под любым ником, чем плохо?

 SRES

link 10.02.2007 22:00 
зачем же под любым? надо под своим/и :)))

 Erdferkel

link 10.02.2007 22:02 
А вот еще накопалась информация к размышлению:
http://www.bookap.by.ru/clasik/rubinshteyn/gl97.shtm

 Коллега

link 10.02.2007 22:03 
*Franky: ничего далее не расписывается. Упоминается только в перечислении, т.е. опубликованном контексте. Но заказчик знаком давно, в т.ч. и его деятельность. Это примерно как Госстандарт

 SRES

link 10.02.2007 22:06 
Всё ясно. Коллега, пишете "сенсибилизация". В скобочках приводите текст от Эрдферкеля. Полностью. :)

 Franky

link 10.02.2007 22:06 
Коллега, ясно. Но если всё так чётко и по-взрослому, должен же какой-нить глоссарий прилагаться.

Erdferkel,
В тексте Коллеги речь точно не о психических явлениях. Хотя Вы это, должно быть, к тому, что сенсибилизация не только с аллергией связана :-)))

 SRES

link 10.02.2007 22:11 
2Franky
параллели имеются. с текстом Эрдферкеля и текстом Коллеги.

 Franky

link 10.02.2007 22:13 
Если непременно нужно впихнуть внимание, то я бы предложил "сосредоточение внимания на". Также возможны "фокусировка на", "подача крупным планом", "выявление приоритетности" :-))

 Erdferkel

link 10.02.2007 22:14 
2Franky
Зачем же психические - психологические явления! Цель (психологического) воздействия на экологические службы развивающихся стран: обратить внимание этих служб на чрезвычайно важную роль метрологии в их деятельности на благо ... и тыды
2SRES
Я подумала - если в этом тексте еще покопаться, может, чего и выкопается на свежую голову :-)

 Franky

link 10.02.2007 22:15 
SRES,

Erdferkel дала ссылку на текст по психологии внимания. В тексте Коллеги речь идет о взаимодействии государственных органов. Какая связь?!

P.S.: смайлики не забываем, да? :-))

 Коллега

link 10.02.2007 22:17 
*SRES и *Franky: не знаю, как Вам, но мне раскопки по машинам редко когда .. Есть и такой: http://media.utmn.ru/library_view_book?chapter_num=207&bid=423
*Franky: однозначно не психические явления, но может АКТИВИЗАЦИЯ ?

Во всяком случае, все участвующие внесли, я очень благодарна !!

 Franky

link 10.02.2007 22:17 
Erdferkel,

Мне кажется, тут совсем не о психологическом воздействии речь. Что можно отнести к такому воздействию? Гипноз, внушение и т.п. Как Вы это себе представляете в контексте Коллеги? :-))

 SRES

link 10.02.2007 22:18 
эта сенсибилизация, скорее, регистрация и восприятие, приводящие к концентрации внимания на проблеме с генерированием соответствующих импульсов, направленных на её разрешение :))

 Franky

link 10.02.2007 22:19 
Коллега,

активизация, имхо, предполагает, что товарищи уже в курсе, только надо их расшевелить. У Вас, кажется, речь о том, что надобно довести до их сведения всю чудодейственную силу метрологии, о которой они до этого не предполагали.

 Amateur

link 10.02.2007 22:21 
Прошу прощения за повтор, если что подобное уже предлагалось:
конструирование/формирование экологического сознания
экологическое просвещение

 Коллега

link 10.02.2007 22:22 
Милая СРЕЗ! Как только медицина, уход, психология и пр., я к Вам !

 Коллега

link 10.02.2007 22:25 
Спасибо, *Amateur! Предлагалось, но Вы подтверждаете, что тоже немаловажно :-)

 SRES

link 10.02.2007 22:25 
2Коллега
Если Вы это насчёт предыдущего поста, то я его писала на полном серьёзе. Эрдферкель права со своим текстом. Очень хорошо объясняет значение слова "сенсибилизация"!

 Franky

link 10.02.2007 22:26 
Что только лишний раз подтверждает его непригодность для перевода в данном контексте! Это будет недостойный подстрочник :-)))

 Erdferkel

link 10.02.2007 22:27 
2SRES
Подсолнечным маслом по сердцу! Спасибо, а то меня Franky совсем было заколебал :-((

 SRES

link 10.02.2007 22:28 
как же это непригодность! надо видеть суть!!! :)))

 Franky

link 10.02.2007 22:28 
Erdferkel,

Я Вас не колебал, или это очередной образчик немецко-русского? Обидно всё же :((

 Franky

link 10.02.2007 22:29 
SRES,

Допустим, я не вижу. Поясните, как всё это Вам представляется.

 SRES

link 10.02.2007 22:31 
точно так же, как Вы уже объясняли.
Заключается в:
чтобы заметили
оценили
среагировали

 Коллега

link 10.02.2007 22:37 
*SRES: не сомневаюсь. Вы мне понравились с первой минуты во всех отношениях
Тем не менее, сенсибилизация плохо,

Фрэнки прав, однако товарищи в курсе, это их непосредственная функция,

может, действительно активизация ??

 SRES

link 10.02.2007 22:38 
2Kоллега,
разве я где-либо всерьёз предлагаю использовать слово "сенсибилизация"?

 Franky

link 10.02.2007 22:39 
Но ведь сенсибилизация - это научный термин. Им описывается психологическое явление, например. Именно в таком смысле Вы и предлагаете его понимать.
Для того чтобы его использование при переводе текста Коллеги было оправданным, нужно (если уж тематика никак не соответствует обычным контекстам, в которых термин "сенсибилизация", как правило, встречается), чтобы он хотя бы частично предполагал возможность применения этого термина. В связи с этим вопрос: сенсибилизация, как явствует из приведенного выше психологического описания с помощью устоявшихся научных терминов, возможна при условии наличия сознания. Вообще, сознание, как бы банально это не прозвучало, является conditio sine qua non психологического описания. Так вот, где у государственных органов может находиться сознание? Вопрос смешной, но отнюдь не праздный.

 Erdferkel

link 10.02.2007 22:40 
2Franky
Извините, это я нечаянно употребила выражение одного местного коллеги :-( Поверьте, что ничего обидного в нем нет - а зато это как раз подтверждение формулировки SRES: Вы заметили, оценили, среагировали! :-))

 Erdferkel

link 10.02.2007 22:40 
2Franky
А где оно у них в немецком исходнике?

 Коллега

link 10.02.2007 22:41 
*SRES: там полагался абзац :-)

 Franky

link 10.02.2007 22:41 
Не понял, Erdferkel :-))

 SRES

link 10.02.2007 22:49 
2Kоллега
Не поняла, Коллега :))

 Erdferkel

link 10.02.2007 22:51 
2Franky
В полусне забыла процитировать Ваш вопрос:
"Так вот, где у государственных органов может находиться сознание?"
И мой встречный вопрос: где оно у них в исходнике? Там же Sensibilisierung стоит, т.е. подразумеваются вроде и не бездушные госорганы, а что-то как бы и одушевленное. Вот мы поэтому и бьемся здесь весь вечер, что нам этот оттенок в текст никак не вмонтировать, ибо по-русски понятие узкоспециально, а по-немецки гораздо шире. И не втиснуть никак - как с туфелькой Золушки :-((

 Коллега

link 10.02.2007 22:56 
Термин "Sensibilisierung" так же не годится в немецком варианте, как и в русском.
Но немецкие люди из нем. госстандарта заметили, что русским людям из российского Госстандарта не хватает чувства ответственности и ощущения важности их функции. Ну налили где-то на поллитра бензина меньше, кто-то плохо измерил, ну и что?

Это я Вас теперь таким образом сенсилибизирую, лоббирую, агитирую .. :-)

 Erdferkel

link 10.02.2007 22:59 
Однако в немецких текстах это очень модное словечко:
http://www.google.de/search?hl=de&ie=ISO-8859-1&q=sensibilisiert&meta=
А текстик у тебя, Коллега, своего рода рекламный - немногословно, но образно. Думаю, что пора нам всем спать, у тебя уже и язвк заплетается - "сенсилибизирую" :-)))

 Erdferkel

link 10.02.2007 23:01 
Язык и у меня заплелся - чуть язва не образовалась :-))

 Коллега

link 10.02.2007 23:01 
*SRES: Вы, наверно, не помните, а я хорошо помню, когда Вы меня поправили с "Krankenpfleger", причем очень ненавязчиво, и Вы были правы. Это был один из моих первых постов, новичковски-самоуверенных :-)

 SRES

link 10.02.2007 23:02 
Я тут подумала-подумала, и пришла к выводу, что основной акцент в этом слове - на реакцию, то есть на реагирование со стороны органов.

 SRES

link 10.02.2007 23:04 
2Коллега
А, Вы про это, я сразу и не поняла :)))

 SRES

link 10.02.2007 23:07 
Ну, а раз выходит "реакция", и, желательно, активная, то напрашивается "активизация деятельности" :)))))))))))))))
(ни до чего нового додуматься не удалось :(

 Erdferkel

link 10.02.2007 23:11 
м.б. "привить понимание того, как важна метрология"?

 Коллега

link 10.02.2007 23:12 
Феркель прав, как всегда: пора спать.
Слово вообще неприятное как для пальцев, так и для перевода. Но было интересно, полезно и приятно, во всяком случае мне.

Еще раз спасибо :-)

 SRES

link 10.02.2007 23:14 
Спокойной ночи, друзья!

 Erdferkel

link 10.02.2007 23:15 
Спокойной ночи, приятных сновидений!

 Коллега

link 10.02.2007 23:25 
Завтра продумаю все варианты и скажу, что написала.

Большое спасибо всем и спокойной ночи !!

 Franky

link 11.02.2007 8:03 
"Термин "Sensibilisierung" так же не годится в немецком варианте, как и в русском."

Полностью согласен.

"И мой встречный вопрос: где оно у них в исходнике? Там же Sensibilisierung стоит, т.е. подразумеваются вроде и не бездушные госорганы, а что-то как бы и одушевленное."

Erdferkel, ответ на Ваш вопрос дала Коллега: исходник кривой. Но это не повод позволять себе то же самое в переводе :))

 Erdferkel

link 11.02.2007 8:38 
2Franky
Доброе утро!
Чуть свет - Вы уж на посту! Про исходник: если посмотреть в гуголе (см. мой пост от 1:59), да и в газетах, словечко это сейчас очень модно в нем. яз., как по поводу, так и без такового. Своего рода "всемерно укреплять, развивать и способствовать" :-))). В результате мне больше всего нравится Коллегино "заострить внимание"...

 Franky

link 11.02.2007 8:46 
Erdferkel,

Доброе утро!

Немецкий язык очень падок на такие вещи, примерно так же, как на бездумные заимствования из английского.
Из приведенного контекста мне это слово слышится больше с каким-то процессуальным оттенком: Sensibilisierung, Staerkung, Vernetzung. Можно ли переводить как "заострение внимания"? Конечно, тем более опера та же. Но тогда строгости, имхо, не хватает :-)))
Может, просто "введение в курс дела"? :-))

 Erdferkel

link 11.02.2007 9:09 
Цитирую пояснение Коллеги:
"немецкие люди из нем. госстандарта заметили, что русским людям из российского Госстандарта не хватает чувства ответственности и ощущения важности их функции. Ну налили где-то на поллитра бензина меньше, кто-то плохо измерил, ну и что?"
Т.е. русские люди уже в курсе - но российское "авось" у них всю метрологию перешибает :-)). Вот им и нужно привить (!) это ощущение важности их дела, чтобы следили в оба глаза. Короче: "Ударим метрологией по разгильдяйству и бездорожью!" :-)

 Коллега

link 11.02.2007 16:03 
Привет, дорогие коллеги!
Поздравляю с рождением общего, не очень доношенного ребенка!!
Я написала:

"Гармонизация и бенчмаркинг: консультирование и ПРОСВЕЩЕНИЕ ведомств по охране окружающей среды и учреждений инфраструктуры качества; проведение региональных и международных круговых сличений ("бенчмаркинг")."

(Harmonisierung und benchmarking: Beratung und Sensibilisierung von Umweltbehörden und Institutionen der Qualitätsinfrastruktur; Durchführung von regionalen und internationalen Ringvergleichen (benchmarking).

(Был такой в Питере "Дом просвещения" на Невском проспекте).

Можно начинать глумиться ..
Все огромное спасибо, без Вас à бы не созрела :-))))

 marcy

link 11.02.2007 16:34 
Коллега,
мне кажется, неудачно.
Ведомства нельзя просвещать, Дом просвещения имел другую направленность. К тому же, из уст немецких коллег звучит весьма anmaßend, даже если и соответствует действительности. Недаром по-немецки написано Sensibilisierung, a не Aufklaerung.
Выше были варианты более предпочтительные, с тем же заострением.

Но - это частное мнение:)

 Erdferkel

link 11.02.2007 16:44 
А где этот Дом на Невском был, что-то не припомню?
Вот тебе и молитва подходящая :-))
Молитва преподобного Силуана Афонского о просвещении народов земли
Господи Милостивый, дай благодать Твою всем народам земли, да познают Тебя Духом Твоим Святым.

 Коллега

link 11.02.2007 16:53 
Оооох, marcy .. этот стон у нас песней зовется ..
Звучит аnmaßend, согласна, но ведь в этом плане все варианты немногим лучше .. :-(

*Erdferkel: был такой, рядом с бывшим кинотеатром перед Аничковым мостом

 Коллега

link 11.02.2007 16:57 
Может, стимулирование, мотивирование? Но ведь все сразу подумают о материальном, и тоже аnmaßend ..

 marcy

link 11.02.2007 17:02 
Лучше уж пусть материально, а то когда просто просвещают и при этом не стимулируют, это обидно вдвойне:)

 Erdferkel

link 11.02.2007 17:18 
2Коллега
Посмотри таблицу на стр. 5, там "внимание" стоит в этой связи
http://14001.ru/metodich.pdf

Get short URL | Photo | Pages 1 2 3 4 all