Subject: ОФФ: соцопрос (идея marcy)
|
Попробую и à Носитель болгарского Свободно пользуюсь русским, французским, английским, немецким, армянским слабовато турецкий, польский В Италии и Испании не потеряюсь. Изучал 4 года японский, но кажется кроме "вакаримасэн" и ок. 50 иероглифов, ничего не осталось. Интересна история английского языка. Когда получал диплом КПИ - Киев, где для достижения красного цвета, пришлось сдавать дополнительно экзамены (помимо по-русски) также и по-немецки и фр., в выписке с удивлением прочел: русский - отлично французский - отлично немецкий - отлично английский - отлично (видно по инерции решили перечислить все языки, изучавшиеся там) Ну, пришлось срочно начинать изучение английского, для того чтобы заслужить диплом!!! Перевожу с немецкого и английского. |
А у меня всё было наоборот: педогогическая практика "5" и плюс в уме. Обожала стоять у доски, мастерить по ночам наглядный материал для уроков. Наслаждение hoch 10, когда детки, да и взрослые тоже, с нуля начинают лепетать по-немецки, и тогда стекаешь как мёд на пол у той же доски. А самое классное было, когда 80 процентов моих учеников после школы выбрали ИНЯЗ и поступили. |
Всем привет! по пунктам отвечать не буду, ибо нет времени. соррьте меня, если сможете :) а я, окромя немецкого, учила в универе 3-м иностранным норвежский. У нас был суперский учебник, как сейчас помню Troll i ord, которых, действительно, поискать. там детективная история была разбита на параграфы и к ней привязаны грамматика+лексика. ... но толку от этого в результате было мало, на 3 язык времени катастрофически не хватало. максимум, что я сейчас могу, это читать по слогам и сказать, что училась в университете СПб, да и еще как меня зовут, естессно Jeg heter... вроде так :) Да, и был еще французский на курсах в Саксонии :)) такие дела были. специально не брала немецкий, потому что и так ясно, что раз на этом форуме, то могу кое-как на немецком изъясняться. спасибо за внимание. Ваша vittoria |
Вы знаете, я тоже об этом подумывала. Дело в том, что я еду на судилище (банальным свидетелем, даже не Kronzeuge с соседней ветки, который жемчужина в короне Staatsanwaltschaft), и не знаю, сколько это продлится. Eсли не так долго, то с удовольствием заеду в Брауншвейг (тем более, что, как Карлсон, страшно люблю плюшки). Так что спасибо за приглашение – я попробую им воспользоваться:)) Кстати, Вы заметили, что Эрдферкелю удалось то, что не удалось первым трём? Повести за собой народ! ::) |
А мы французский как второй иностранный изучали почему-то по "Чудесному путешествию Нильса с дикими гусями"! Видимо, качество французской литературы преподавательницу не удовлетворяло ;-)))) 2marcy |
2marcy Cначала написала ответ на вторую фразу, а потом прочла первую:-) Ждем, ждем, сообщите время приезда!! |
Т.е. не фразу, а абзац! |
Erdferkel, замётано! (Хотела ещё пару фраз из диссертации добавить для пущей важности и колорита, да не нашла своих записей:( |
2 Erferkel изучали французский, потому как литературоведы, а лингвисты учили английский, ну и потом еще чего-нибудь по желанию |
а я ничего, кроме немецкого, не изучал :(( ну английский немного, по-моему всё :)) а языком я стал заниматься уже после школы, если не считать клуба интернациональной дружбы в девятом классе :)) то есть поступив в один технический вуз понял, что немецкий - это всё, что меня тогда интересовало, ну и бросил я учёбу на инженера и пошел в лингвисты вот так :)) |
Ну и слава богу. Инженеров много, а Ульрих один. Оговорка: Ingener, правда, тоже один:) Но это отнюдь не умаляет достоинств сэра Ульриха. |
ну что ж, спасибо, что хоть не херр :)) |
Добрый вечер коллеги! Я закончила Моск. гос. пед. институт иностранных языков им.М.Тореза в 1976 г. Всю жизнь работаю с нем.языком. 2-й язык- французский. Были контракты с Францией, говорила по-французски (Но на переговорах с французами не переводила. Силенок было мало) Объяснится могу. Немцы говорят, что у меня хороший технический язык. |
Добрый вечер коллеги! Я закончила Моск. гос. пед. институт иностранных языков им.М.Тореза в 1976 г. Всю жизнь работаю с нем.языком. 2-й язык- французский. Были контракты с Францией, говорила по-французски (Но на переговорах с французами не переводила. Силенок было мало) Объяснится могу. Немцы говорят, что у меня хороший технический язык. |
Ну вот, как всегда перестаралась! |
Добрый вечер! 12 лет назад закончила Минский лингвистический университет, английский, латынь, немецкий, белорусский, украинский (мама). До безумия любила английский и латынь, немецкий учила, чтобы получить красный диплом. По натуре - училка. Сейчас английский -ни в зуб ногой. Осталась привычка переводить песни. К сожалению, немецкий стал роднее, чем русский. (Нет русских в окружении, зато есть МТ). Словила себя на том, что даже с детьми говорю по-немецки. Переводчиком стала работать чисто случайно (вернее, по блату). Тяжело, но двигаемся. |
2mamik "Нет русских в окружении..." Ничего, ничего...мы тебя в декабре окружим;)) |
Жду - не дождусь. |
А я закончила в России 2 курса иняза (французский), потом меня увезли в неполные 20 в Германию. В Кёльне получила диплом переводчика французского и испанского языков. Работаю только с русским, потому как всем нужны носители. Иногда перепадает и французский. |
А à как greberli. Академик:))))))))))) |
Доброе утро всем :о) Вчера открыла тему и ушла, надеясь, что не зря вывернула себя наизнанку :о)) Не зря... Оказывается как много нас - отличников ;о)) Спасибо, что тема не канула в Лету, но... Кто следующий? ;о))) |
Как «активный читатель» форума решилась тоже «засветиться»:-)) Русский и немецкий с детства, в школе и университете (Латвийский госуниверситет, 1986), украинский в старших классах школы, английский – второй в университете. Оценки: школе 4-5, в университете и 3 попадались. Русский и немецкий примерно в одинаковом соотношении в повседневной жизни и на работе, украинский понимаю и иногда с него перевожу. Английский - не пошёл, несмотря на несколько попыток вспомнить и подучить самой, остались отдельные слова. |
enik, а как латвийский? |
Время жизни в Латвии было неудачным в плане изучения латышского языка. Конечно определённое количество слов и фраз в памяти осталось. А так у меня рядом муж, который кроме русского и немецкого хорошо владеет латышским (читает и говорит). |
а где Вы живете? |
На Юго-Западе Германии. |
Понятно :)) |
Что ж, справедливо замечание коллег, считающих, коль ткнулся в ветку и прочитал, то положи копеечку в общак. Добрый день, друзья! И не менее добрый день и тебе, Лучезарная хозяйка ветки, двух любящих сердец гармонии творенье! 1) в семье папа с мамой общались по-армянски (достаточно древний диаклект (11-12 век) и весьма далек от Hocharmenisch) 2) на улице регулярно раздавалась азербайджанская и русская речь сплошная языковая халява - ты понимаешь и говоришь на языках, не ударив палец о палец:о)) Правда, чудес не бывает, easy come, easy go. От армянского с азербайджанским остались рожки да ножки. 3) В аттестате зрелости написано, что "русский язык не изучался". Самое прикольное, что это правда ("А это документ, между прочим" (с) Женя Лукашин) 4) в школе обожал учительницу немецкого языка и с первого занятия понял, что не знаю, кем буду, но знаю, что буду заниматься нем. языком. в институте парочка личностей внушили отвращение, которое простиралось столь глубоко и далеко, что полностью распространилось и на язык. Пришлось к нему неохотно прибегнуть после вуза, т. к. выяснилось, что из всех вещей, которые я умею делать бездарно, работа с языком приносит окружающим чуть меньший вред. Живой немецкий - предстает для меня в свете совершенно абстрактном и весьма расплывчатом. Общение на языке отсутствует совершенно, помимо тех случаев, что раз в год-полтора приходится выезжать в Москву и переводить на крупных переговорах (ежики рожаются толпами, в связи с чем их популяции в ближайшие 10-15 лет на территории России ничего не грозит. 3) англ. - второй язык в вузе, но из вуза не вынес ни буквы-ни полслова. преподавателями англ. языка для меня в разное время и с разной степенью интенсивности являлись Deep Purple, Rainbow, Pink Floyd, Osbourne etc. (все-таки не о музыкальных пристрастиях речь), поскольку в студенчестве очень любил слушать музыку с тетрадочкой из-под текстуры под носом:о)) Соотношение употребления языков |
2enik Любопытный Erdferkel, как всегда, с вопросиком: а Вы в Нюрнберг на встречу приедете? Как жаль, что почти все остальные так далеко! :-(( |
2Vital* Eсли после Осборна получается такой английский, то я тоже его хочу:)) |
Очень хочется встретиться Если не возникнут неожиданные обстоятельства, то приеду. |
2 marcy а мне у Осборна нравятся очки :)) очень прикольные |
to marcy (нарастающим итогом с учетом предыдущих постов) такой английский получается после очков Осборна:о)) |
Понимаю... Осборн выиграл по очкам:) |
у Оззи еще и татуировки прикольные |
**Понимаю...Осборн выиграл по очкам:)** ох, боюсь ошибиться, уж очень смутно вспомнаются слова Шарапова, когда он дискретно говорил по телефону с Жегловым, вроде бы что-то типа Ну ты же у меня, Маня, бабонька понимающая:о))) |
vsem privet is athens, eto ja, mumin_ klassnaja vetka! u menja vse ne kak u ljudej - diplom polytecha, neskolko let raboty v issledovatelskoj laboratorii - a potom vsja nauka nakrylas' mednym tasom. prischlos' naprjagat' pamjat' i vspominat' vse, tschto utschila v schkole:)) izvinite sa translit, podrobnee napischu is doma. |
mumin, привет!!!! Я знала, что тебе понравится :) Ждём тебя из дома! |
mumin, не переживайте! Мы, похоже, похожи... Прикладная математика... ("на заре", когда ее еще почти не было..) Но - учиться - одно, работать - другое... Прикладная математика указала на то, что надо бы еще чем-то заняться. Пошла немецкий учить. Попала в туризм. Советский (строгий, блатной... - ???) Когда ребенок родился, с туризмом сложно стало, но года два-три тянула... Уф, перестройка! На курсы переводчиков в сфере экономики - в "Karl Duisburg Centre" (Кельн) А потом много-много экономики... Сейчас - солидная фирма, стандартный "секретарь-референт-переводчик"... Если говорят/переводят лучше, чем я (а это легко), дико комплексую и залезаю в самый дальний угол... Почему-то всегда находятся влиятельные лица, которые меня оттуда добывают. Сорри за откровенность |
2solo45 А мне наоборот нравится, что есть люди, лучше меня говорящие/переводящие. Eсть, на кого равняться, – ведь в жизни сложно без ориентиров, идеалов и цели, к которой можно стремиться. Кстати, представляете, какая у меня сложная ситуация? Практически любой носитель говорит по-немецки лучше меня. Да и русский после 15 лет оторванности от языковой среды уже не тот:))) Где, Вы сказали, у нас самый дальний угол? :)) |
2 marcy "А мне наоборот нравится, что есть люди, лучше меня говорящие/переводящие"... Мне тоже нравится, если они не вредничают. Бывают и вредничающие, и (КАК У МЕНЯ ИМЕННО СЕЙЧАС!!!!) и не вредничающие, просто делим "по силам", по возможности и др. Но такое бывает очень редко, обычно вредничали. А зачем? Я, собственно, и на МТ за поддержкой пришла. Нельзя же: "я самый лучший, а ты..." К сожалению, мне это встречается очень часто. Но - к счастью - еще чаще встречается востребованность, и тогда мне плевать на "лучших" А "дальний угол" - на данный момент это Питер-Дармштадт... |
Кстати - всем доброе утро! В Питере оно с изморозью, но солнечно. Главное, не надо на работу!!!! |
Это Берлин на сегодня питерцам солнце одолжил:) У нас мрачно, но всё равно красиво:) |
Привет всем! Эх, Австралия, Австралия... райский уголок, говорят. Никогда там не была. А так хочется! Ещё в Новую Зеландию хочется. Эх!:) |
А в Берлине была всего один раз, 4 дня. Самые главные впечатления - "Чек Пойнт Чарли" (целый день там - и в музее, и в кафе с латышской подругой просидели, проговорили, пропили, проплакали...) и какой-то бассейн с теплой водой и пронизывающей тебя через воду музыкой (какой-то Thermo Liquid...) Надо бы проверить впечатления, но пока Берлин - не мое. Но за солнышко - СПАСИБО!!!!! |
Всем привет! в Питере, действительно, морозец, но солнце! |
You need to be logged in to post in the forum |