Subject: OFF: Сделай паузу!
|
Дава-а-айте попробуемммм порассссуждать (извините, запыхался, пока перелетал с ветки на ветку:)) (запыхавшиеся смайлики хоть куда, в самом расцвете сил) Первое мое соображение касается того, что очень удачное с точки зрения куцести немецкое понятие Ausfertigung не хочет "становиться" в русский перевод. Было бы замечательно, если бы в оригинале, к примеру, стояло бы Ausfertigung Nr. 2", или нечто в этом роде, но увы... Давайте попытаемся построить свои суждения исходя от российского семейного кодекса (à к нему прикипел после 12-го развода, причиной которых каждый раз являлась внезапная гибель при загадочных обстоятельствах очередной дражайщей половины - Вы же помните, наверное, что à не умею считать больше трех:))) (зловеще подмигивающие смайлы) Приведу небольшой пассажик из СК РФ (отрывок из пункта 2., статьи 25 СК РФ, Момент прекращения брака при его рассторжении) Суд обязан в течение трех дней со дня вступления в законную силу решения суда о расторжении брака направить выписку из этого решения суда в орган записи актов гражданского состояния по месту государственной регистрации заключения брака. В этом месте мне бы хотелось сделать небольшое лирическое отступление и обратиться к Вашей версии "аутентичный экземпляр". В этой связи я не очень понимаю момент с аутентичностью. Чему аутентичен этот экземпляр? Я представляю так, что при разводе оба супруга имеют право на получение по экземпляру свидетельства о расторжении брака. А сами свидетельства, как мне кажется, выдаются органом ЗАГС на основании государственной регистрации, выражаясь протокольным языком, расторжения брака, т. е. на основании записи, выражаясь языком непротокольным. Возвращаясь к теме ("SOS! Срочно требуется дополнение к Экземпляру"), я бы этот штампик, который вызвал у Маленькой разбойницы небольшую головную боль, перевел как "Экземпляр свидетельства о расторжении брака". Долго, нудно, но ничего не мог поделать. Я же честно предупреждал, что я зануда:) (занудливый смайлик с блестящими глазками, не лишенными налета смышленности) |
|
link 23.07.2006 2:33 |
2greberl Спасибо, greberl.! Я уже видела эту ссылку. Из неё вроде как следует, что "Ausfertigung" - это особым образом заверенная копия. То есть заверена она лицом, у которого на это имеются особые полномочия. Подлинник остаётся в "органах" (суд, ЗАГС, нотариат, сторонам выдаются "Ausfertigungen"!Но я, хоть убей, не могу додуматься, как это передать по-русски. 2Vital* Aутентичный... Ну, аутентичен подлиннику:((( С натяжкой. |
2Маленькая разбойница По-моему, «аутентичный экземпляр» менее удачно. Но это моё сугубо субъективное мнение:) |
Вы знаете, Маленькая разбойница, я вчера ночью пролистал бегло Familienrecht v BGB (согласитесь, нехилая выдержка, когда на форуме подобные ссстрасти (нынче стала модной буква "с", как à погляжу с утра) разворачивались:)) (выдержанные бессстрассстные смайлЛы) , в надежде найти там что-нибудь по нашей с с с Вами теме. Nebenbei узрел то, что в Германии, в отличии от России (где орган ЗАГС может разводить желающих по сторонам), расторжение брака подпадает исключительно под компетенцию суда-Familiengericht(a) Но в результате беглого ознакомления мыслишки не прояснились, а, наоборот, еще больше затуманились. Если честно, то меня с толку сбивает одна коварная мысль с договорами. Если вернуться вновь к Вашей теме (парочка формулировок из излюбленного мной старика Brockhaus(a). Ausfertigung, Извините мне мою ветренность, но если Вы знаете, или предполагаете, что Wortlaut лежащего перед Вами документа полностью совпадает с решением суда, закрепленным в письменном виде, то à склоняюсь тогда к варианту "копия". **Это не копия. И не заверенная копия. Это экземпляр, равноценный оригиналу. Аутентичный экземпляр. Может, кто покрасивше вариант знает?** **Нотариус, помнится, чётко сказал мне, что это ни в коем случае не "beglaubigte Kopie".** Если старик Brockhaus прав в своей формулировке, что Ausfertigung - eto Abschrift, то нам никак не отвертеться от пары Urschrift-Abschrift. Надеюсь, à Вас не утомил своим словоблудством? Самого не восхищает это "обо всем и ни о чем":((( (сдувшиеся смайлики) |
|
link 23.07.2006 12:08 |
Здравствуйте, Vital*! Спасибо! "**Нотариус, помнится, чётко сказал мне, что это ни в коем случае не "beglaubigte Kopie".** Может, "заверенная судом копия решения о..."? Но это всё же довольно громоздко...:))) |
2Маленькая разбойница «Нотариально заверенная» – это всегда нотариус, а generell заверять могут и другие лица. Суд, например. Поэтому можно оставить просто «заверенная», как наиболее общий вариант, который охватывает и «заверенная судом», имхо. |
Why the hell not? или Заверенная копия решения суда? Маленькая разбойница, а давайте на этот раз закроем глаза на громоздкость? Тем более громоздкость очень часто является сестрой формулировок законодательных положений и судебных решений?:))) (несколько ожившие и уже не столь осунувшиеся смайлики). |
|
link 23.07.2006 12:37 |
Всем огромное спасибо! (счастливые ликующие смайлики! :))) |
You're ve-e-e-e-ry welcome!:)))) (не менее счастливые и ликующие смайлы) И до связи. Нужно еще принести немного вреда родине:)) (парочка патриотических смайлов) |
Вернувшись к истокам ... Спасибо Гайечке за клип! Можно слегка отключиться от суеты. А моя двухлетняя дочь просто в восторге. Прослушиваем с ней регулярно. |
2enik После ветки aell ёжик - бальзам!:))))))))) |
Предлагаю для Ausfertigung два врианта: официальный экземпляр или копия. Это ведь не заверенная копия. Судебный (нотариальный документ) выдается в одном или нескольких (офиц.) экземплярах, а оригинал (Urschrift) хранится в суде или у нотариуса, часто просто в электронном виде. В СНГ пишут в решении суда вверху "копия", а под конец: судья, подпись, копия верна и на этом месте появляется уже подпись судьи (электронный оригинал распечатан и проставлено: копия верна - в ФРГ пишут: für den Gleichlaut der Ausfertigung mit der Urschrift или просто: ausgefertigt: город, дата, подпись). Получается, что в отношении судебных бумаг можно написать и "копия". А вот относительно нотариальный бумаг "копия" неприемлимый перевод.Тут подходит "офиц. экз." (по моим соображениям). |
|
link 23.02.2007 12:20 |
Привет, Нинчик! Как Вы далеко заглянули! :) Мы тут обсуждали, слушали и постановили, что можно эту треклятую Ausfertigung и "оригинальным экземпляром" назвать :). |
Оригинальный однако у нас вышел экземпляр! :-))) Я эту Ausfertigung официальной копией обзываю... |
|
link 23.02.2007 16:38 |
2Erdferkel Самый что ни на есть оригинальный! А копия у нотариусов, как и пишет Нинчик, никак не катит! :) Сильно эти последние (нотариусы) против слова "копия" протестуют... |
You need to be logged in to post in the forum |