link 27.11.2020 8:52 |
Subject: konditionieren
|
|
link 29.11.2020 0:19 |
Между "...griffig zu machen." и "Backend Version" (см. верхний постинг) идет вот этот фрагмент, в нем есть об измерении. Fügt einen Adapter ein vom Typ: Negativer Werkstückanschlag Kalibrierung mithilfe des Kontrollelementes KOMPASS Auswertung - Seiten-Einstellungen Kompass Auswertung - PDF-Ausgabe KOMPASS Auswertung - Abtrag KOMPASS Auswertung - Abtrag Referenzkugel-Messung zur Kalibirierung der U2-Achse starten Maximalwert für den Spannsystemschutz Maximalwert für den Spannsystemschutz Spindel 2 Maximalwert für den kleinen Ölring Maximalwert für den kleinen Ölring Spindel 2 Maximalwert für den Standard Ölring Maximalwert für den Standard Ölring Spindel 2 Wannenreinigung Manuell betätigte Spannvorrichtungen existieren Max. Anzahl Abrichtvorgänge Max. Anzahl zusätzliche Abrichtvorgänge Maximale Ölring-Position bei Aufnahme Übernommen Abblasposition anfahren Theoretische Abblasposition anfahren Werkstücklänge zu kurz Abtragstoleranzen Meßpunkte Konfiguration Betriebsart Optimierung Automatisches Lücken suchen Papierformat Spannsystem-Schutz manuell aufnehmen Schleifscheibe aufnehmen ohne Gebersignal möglich Scheibe aufnehmen ohne Gebersignal Gemessen nachher Gemessen vorher Prozessaufzeichnung Produktion nur mit Betriebsart 1 Messen Dateien löschen nach Anzahl Tagen Messtaster einfahren Untere Toleranz Fuß Obere Toleranz Fuß Signalqualifizierung Maschinenstatus-Info Signal ok Grenze Faktor für Signal ok Grenze Backend Status Добавляет адаптер типа: отрицательный упор заготовки Калибровка при помощи элемента контроля KOMPASS анализ – настройки боковых поверхностей Kompass анализ – вывод PDF KOMPASS анализ – съем при шлифовании KOMPASS анализ – съем при шлифовании Начать измерение калибровочным шариком для калибровки оси U2 Максимальная величина для защиты системы зажима Максимальная величина для защиты системы зажима шпиндель 2 Макс величина для малого присп подачи масла Макс величина для малого присп подачи масла шпиндель 2 Макс величина для стандартного присп подачи масла Макс величина для станд. присп подачи масла шпиндель 2 Очистка ванны Имеются зажимные устройства, приведенные в действие вручную Макс. количество процессов правки Макс. кол. дополнит. процессов правки Макс. полож присп подачи масла при крепл Двигать в записанное положение обдувки Двигать в теоретическое положение обдувки Длина заготовки слишком малая Допуски съема Точки измерения Конфигурация режима работы Оптимизация автоматический поиск впадин Бумажный формат Установить вручную защиту системы зажима Возможно закрепление шлифовального круга без сигнала датчика Закрепить шлиф. круг без сигнала датчика Измерить потом Измерить раньше Запись процесса Производство только с режимом работы 1 Измерение Удалить данные после числа дней Задвинуть измерительный щуп Нижняя граница допуска ножка зуба Верхняя граница допуска ножка зуба Квалификация сигнала Инф о состоян станка Сигнал ok граница Коэф. для сигнала ok граница Сост интерф связи с баз данных |
|
link 29.11.2020 12:30 |
Это выглядит как список сообщений на интерфейсе при измерении, калибровке, правке и т. д., но к сожалению, без всякой последовательности... Backend Version - если нет никакой дополнительной информации, наверное, самое лучше оставить как версию Backend (бэкенд) - может относиться к АО/ПО или G-кодам, или еще к чему, нам неизвестному.... Fügt einen Adapter ein vom Typ: Negativer Werkstückanschlag Ввод адаптер а типа: упор заготовки в отрицательном направлении (отрицательный концевик) Auswertung Обработка данных Referenzkugel-Messung zur Kalibirierung der U2-Achse starten измерение эталонным (шариковым) щупом для калибровки оси U2 Spannsystemschutz - защита зажимной системы /системы зажимных элементов kleinen Ölring - малогабаритное маслоподающее кольцо (для смазки шпинделя) Manuell betätigte Spannvorrichtungen - зажим. приспособления с ручным приводом Abrichtvorgänge - циклы правки Übernommen Abblasposition anfahren Здесь что-то не так с грамматикой в исходнике... Наверное так: выполнить подвод в принятую (подтвержденную) позицию для обдува Werkstücklänge zu kurz - заготовка недостаточной длины Produktion nur mit Betriebsart 1 В озможно: производство / изготовление деталей только в режиме работы 1 Dateien löschen nach Anzahl Tagen - через ... количество дней Messtaster einfahren - отвести щуп |
Messtaster einfahren: подвести измерительный щуп |
Werkstücklänge zu kurz - заготовка слишком короткая |
|
link 29.11.2020 16:39 |
Вопреки ожиданиям вечер, кажется, будет увлекательным :-) И где здесь eingefahren /ausgefahren, Владим? На картинке сверху или снизу?
|
|
link 30.11.2020 8:45 |
Ответы от заказчика: „Konditionieren“ mit „Einstellen“ zu übersetzen wäre in diesem Fall falsch. „Einbremsen“ wäre besser. Der Begriff „Komposition“ wird im Zusammenhang mit Smart-Tooling verwendet. Es geht hier um die Verwaltung von Vorrichtungs- und Werkzeugteilen. Eine „Komposition“ ist dabei eine Zusammenstellung mehrere Teile. Eine Spannvorrichtung besteht z.B. aus einer Grundplatte, einem oder mehreren Zwischenringen, einem Spannelement usw. Die aus diesen Teilen zusammengesetzte Baugruppe wird als „Komposition“ bezeichnet. „Einfädeln“ bezeichnet das Positionieren eines Werkzeugs (Messerkopf oder Schleifscheibe) in eine schon vorhandene Zahnlücke. |
|
link 30.11.2020 11:18 |
Все-таки ничто не может быть вернее самого заказчика ![]() Konditionieren - а вот есть, оказывается, и термин "кондиционирование" применительно к тормозным накладкам. Короче то самое, что доведение до кондиции Komposition - получается комплект определенной оснастки, которая используется для данной операции на станке Einfädeln - так и написать вхождение / введение во впадину (зуба) |
"а вот есть, оказывается, и термин "кондиционирование" применительно к тормозным накладкам" - так и приработка именно для этого есть, и гораздо чаще... а вместо Komposition могли бы и просто Tool написать - композиторы нашлись! |
|
link 30.11.2020 12:04 |
Большое спасибо всем за помощь! |
|
link 30.11.2020 13:01 |
"...композиторы нашлись!" А чо, мы тогда как бы дирижеры![]() На сайте "композиторов" есть описание этой системы, правда, применительно к фрезерным станкам, но суть при шлифовании та же, только там другой инструмент/приспособления : SmartTooling Mit dem SmartTooling System von Klingelnberg lassen sich Ihre Werkzeuge und Vorrichtungen für Kegelrad-Fräsmaschinen (C 27, C 30, C 50) mit Hilfe von Data Matrix Codes digital identifizieren und in einer Datenbank zentral verwalten. Sie scannen nur noch den Code mit einem Handlesegerät und die SmartTooling App unterstützt sie dann über den gesamten Lebenszyklus Ihrer Produktionsmittel - von der Arbeitsvorbereitung über das Rüsten einer Fräsmaschine bis hin zur Produktion. - Это система позволяет автоматизировать процесс компоновки зажимной оснастки и комплект инструмента для обработки каждого вида деталей. кондиционирование - есть в ГОСТе по испытанию тормозных накладок, означает испытания в определенных условиях / режимах. приработка (Einlaufen/Einbremsen) - в моем понимании непосредственно механический процесс. |
You need to be logged in to post in the forum |