DictionaryForumContacts

 meggi

1 2 all

link 26.08.2016 11:17 
Subject: кольца, втулки, прокладки и пр. gen.

 Эсмеральда

link 26.08.2016 17:25 
Не, сальниковая набивка - см. выше Stopfbuchsenpackung
А все вместе есть уплотнение вала из сальниковой набивки (Packung) и камеры (Brille).
В той же Вике написано:
Die Stopfbuchse (in der Schweiz: Packung), früher auch Stoffbuchse genannt, da als Dichtmaterial unter anderem Filz verwandt wurde, ist ein Dichtelement des Maschinenbaus.
При ней картинка:

Торцевое (скользящее) уплотнение - Gleitringdichtung, йес!
стопорное кольцо - см выше Simmerring или (Radial)Wellendichtring

 meggi

link 26.08.2016 17:49 
тогда останавливаюсь на этом для втулок:
защитная втулка - Schutzhülse
центрирующая втулка - Zentrierhülse
втулка подшипника - Lagerhülse (причины я написала)
опорная втулка вала - Wellenlagerbuchse
втулка сальника - Stopfbuchsenbrille

Ваш вариант для прокладки Zwischendichtung - может, действительно, это и лучше моего Dichtungseinlage
Для манжеты пока оставила просто Manschette (потому как непонятно какая конкретно там)

осталось с кольцами разобраться до конца

Кольцо щелевого уплотнения корпуса - Spaltdichtung für Gehäuse

Упорное кольцо (стоит в таблице рядом с деталями шарикового подшипника) - ?
были варианты Sicherungsring/Anlaufring/Simmerring

последний я не думаю, что применим здесь, упорное ведь не уплотнительное
http://www.multitran.ru/c/m/l1=2&l2=3&s=Simmerring

ну и
Кольцо сальника - пока всё же Stopfbuchsenring, ну или если найдётся ещё вариант, но не Wellendichtungsring
Стопорное кольцо сальника - ???

про стопорные кольца вообще:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Стопорные_кольца

http://de.wikipedia.org/wiki/Sicherungsring

в статье есть про подшипник качения и вал, про сальник, увы ничего
но, может, не копаться дальше и написать
Sicherungsring Stopfbuchse ? (это не будет ужасной/недопустимой ошибкой?)

упорное кольцо - я взяла первоначально тоже Sicherungsring, т.к. подумала, что упорное кольцо (подшипника) = стопорное кольцо
но я могу ошибаться

 meggi

link 26.08.2016 19:45 
упорное не равно стопорное

здесь на рисунке 4 b оба присутствуют :(

http://www.snr.com.ru/e/fixing_bearings_1.htm

и что для него взять? (хотя я и не знаю точно, такое ли у меня, но похоже, что к подшипнику относится)

 Эсмеральда

link 26.08.2016 20:56 
Еще раз весь список :
защитная втулка - Schutzhülse
центрирующая втулка - Zentrierhülse
втулка подшипника - Lagerhülse
опорная втулка вала - Wellenlagerbuchse
втулка сальника - Buchse für den Wellendichtring
прокладка - Zwischendichtung
манжета Manschette - OK
Кольцо щелевого уплотнения корпуса - Spaltdichtring für Gehäuse
Упорное кольцо Simmerring /Radial-Wellendichtring
Кольцо сальника – имхо = кольцо сальникового уплотнения, т. е Wellendichtring
Стопорное кольцо сальника - Sicherungsring f. Wellendichtring
стопорное кольцо - правильно, это не упорное! Еще называют Seegerring

 Эсмеральда

link 26.08.2016 21:44 
Meggi, извините, дополнение с поправкой:
сейчас еще раз посмотрела описания по уплотнениям,
если это сальник с мягкой набивкой, т. е. Stopfbuchse, то
правильно будет:
втулка сальника - Stopfbuchsbrille
кольцо сальника – Stopfbuchsring
стопорное кольцо сальника - Sicherungsring f. die Stopfbuchse

 meggi

link 26.08.2016 23:48 
втулка сальника - Buchse für den Wellendichtring
Упорное кольцо Simmerring /Radial-Wellendichtring
Кольцо сальника – имхо = кольцо сальникового уплотнения, т. е Wellendichtring
Стопорное кольцо сальника - Sicherungsring f. Wellendichtring

т.е. Вы абсолютно не принимаете слова Stopfbuchse для сальника?
а как быть с этим?
http://de.wikipedia.org/wiki/Wellendichtring
+переход на русскую страницу
http://ru.wikipedia.org/wiki/Манжета
+
https://ru.wikipedia.org/wiki/Манжетное уплотнение

там нигде не фигурирует, например, втулка сальника - Buchse für den Wellendichtring

у меня ведь и манжета есть (помимо сальника и всех его втулок и колец)

ещё у меня к сальнику кроме втулки набивка упоминается
а про набивку на странице с Wellendichtring ничего нет
зато есть на этих страницах
http://de.wikipedia.org/wiki/Stopfbuchse
+
http://ru.wikipedia.org/wiki/Сальниковое устройство

+ в самом тексте у меня в контексте сальника и колец встречаются "кольца набивки"
Например, пункт: Сальниковое уплотнение из раздела Техобслуживание
Как правило, сальник оснащается втулкой для подвода уплотняющей воды.... По требованию заказчика, ее можно заменить на дополнительные кольца набивки.
Проверить состояние колец набивки и втулки сальника. Осмотреть сальник и втулку на наличие следов износа ...
Для замены колец набивки, количество и размер колец см. в разделе 3.6 «Технические данные насоса». Запрещается использовать кольца набивки меньшего размера...

а где в статье про Wellendichtring хоть намёк на набивку?

Кольцо сальника – имхо = кольцо сальникового уплотнения - с этим не берусь спорить, но + имхо по тексту у меня это может быть = кольцо набивки = Packungsring?

у меня уже медленно съезжает крыша
я весь день почти посвятила этой ветке, сальникам (будь они неладны), но так и не разобралась до конца (а слово у меня в тексте встречается на каждом шагу) :((

вариант Wellendichtring меня очень смущает

 meggi

link 27.08.2016 0:18 
ОЙ, я не видела Вашего последнего поста, пока пробовала Вам про это самое сказать :)))

теперь мне намного легче дышать стало :)))

осталось только
упорное кольцо (я не знаю почему, у меня пока нет аргументов, но я опасаюсь брать Simmerring для него, пока мне кажется, что это не то, но, может, я зря упираюсь)

вот по нему отрывок из моего текста:
Сборка подшипников
7.7.5.1 Подшипники насосов типа Д
1. Установить манжеты за распорными втулками, установить крышки корпуса подшипников вместе с лабиринтным кольцом.
2. Установить подшипник со стороны привода до упорного кольца. Разрешается нагреть подшипник до температуры 100°C при помощи нагревателя или в ванне с горячим маслом. Перед установкой подшипника проверить величину зазора между внутренним кольцом подшипника и пазами стопорного кольца вала. При необходимости, постучать резиновым молотком по торцу вала для облегчения установки упорного кольца и стопорного кольца вала.
3. Установить упорное кольцо, а затем стопорное кольцо вала (6545).
4. Установить подшипник на центрирующую втулку.

я "упорное" связываю с фиксацией больше, поэтому мне, наверное, мешает Simmerring /Radial-Wellendichtring, где я вижу не фиксацию, а уплотнение

если набрать в гугле "упорное кольцо" (именно в кавычках) и Radial-Wellendichtring и посмотреть картинки - то они совсем разные в обоих случаях

 Erdferkel

link 27.08.2016 7:47 
в очень уважаемом мною словаре по деталям машин (аж 1969 г., купила в своё время в "Старой книге" на Литейном) есть Druckring - упорное кольцо
как здесь - см. Abb. 31a, элемент d

 Erdferkel

link 27.08.2016 7:49 
вдогонку: в словаре по пром.гидравлике и пневматике тоже Druckring - нажимное кольцо; упорное кольцо

 meggi

link 27.08.2016 14:13 
спасибо большое
почему бы и не взять :))

как выяснилось, с прокладками тоже небольшая засада снова

я уже было остановилась на варианте Эсмеральды
в таблице с деталями там указаны просто прокладки без уточнения, мы тут предположили, что они уплотнительные

таки нет, не все
в тексте встречаются 3 названия: регулировочные, металлические, уплотнительные

вот теперь думаю, какое общее слово для них взять для таблицы ? Beilage/Unterlage/Zwischenanlage?

 Эсмеральда

link 27.08.2016 17:55 
Однако, сколько тут новых вопросов, пока меня не было! :)
Это точно, заклинило меня вчера с кольцом, но если посмотреть в описаниях центробежных насосов практически нигде не упоминается упорное кольцо подшипника (кроме как в переводах), только стопорное/ уплотнительное кольцо подшипника.
Упорное кольцо подшипника могу себе представить только в автомобильном контексте.
Скорее всего, что в контексте подшипника насоса речь об упорном (стопорном) кольце, которое представляет собой разрезную шайбу, т.е. Sprengring в соответствии с определением:
Русс: упорное кольцо - кольцо для предотвращения смещения деталей в осевом направлении.
Нем: Sprengring ist eine besondere Form des Sicherungsrings und dient im Maschinenbau zur formschlüssigen, axialen Festlegung von Bauteilen
Стопорное кольцо, как уже было выше, это Seegerring.
См. также рис.

 Эсмеральда

link 27.08.2016 18:06 
Мегги, если верить словарю и Гуглю:
прокладка сама по себе: Dichtung / Packung
уплотнительная п. - Dichtung /Packung
металлическая п. - Metalldichtung
регулировочная - Einstelldichtung

 meggi

link 27.08.2016 19:39 
Sprengring неплохо с насосами и подшипниками качения гуглится, может, и оно
Druckring по другому выглядит, тоже упоминается на страницах с насосами и подшипниками, но не так явно

Я ещё на каком-то сайте Stützring встречала, но пока ничего не меняла
но Sprengring мне нравится
спасибо, что не оставили поиски :)

снова "Dichtung" - ну никуда без него :))

в МТ-словаре всё намного разнообразнее

если отталкиваться от этих значений, то в таблице (где не уточняется, какая именно) мне придётся написать просто Dichtung (как общее обозначение для любой из них)
я не хотела бы путаницу в таблицу вносить, у меня там есть просто "уплотнение" и я брала для этого Dichtung

 Эсмеральда

link 27.08.2016 20:19 
Сама всю жизнь сомневаюсь с этими уплотнениями...:)
Иногда можно выкрутиться из положения, используя для прокладки Flachdichtung или Dichtelement, если, конечно, вписывается в контекст.
Разницу между уплотнением и прокладкой см. по ссылке:
http://detamash.ru/tribotehnika/tipyi-uplotneniy.html

Но, думаю, в Вашем контексте будет лучше оставить Dichtung, да и словарь нам то же самое говорит :)

 Erdferkel

link 27.08.2016 21:02 
где ж Вы там разницу увидали? написано "типы уплотнений" - и под этим общим заголовком перечисляются прокладки, манжеты, шайбы, торцовые уплотнения, лабиринтные уплотнения...
а Zwischendichtung не просто прокладка, она не во всяком месте стоит
http://www.stasskol.de/?page_id=525
для прокладкаи в пневм./гидр.словаре чего только не перечислено: Flachdichtung, Dichtring, Dichtungsscheibe, Scheibendichtung :-)
я бы м.б. Flachdichtung взяла, чтобы с общим уплотнением/Dichtung развести

 Эсмеральда

link 27.08.2016 21:36 
ЭФ, толковый машиностр. словарь называет уплотнение устройством, а прокладку - деталью, что хотелось на данном примере пояснить.

 Erdferkel

link 27.08.2016 21:41 
в общем, тот же патрубок и штуцер в компании с болтом и винтом...
не писать же для уплотнения Dichtingsvorrichtung :-)

 Эсмеральда

link 27.08.2016 22:01 
больнОЙ мозоль на мозгах переводчика :)

 Erdferkel

link 27.08.2016 22:03 
вот не люблю машиностроение, даже КИПиА лучше! одних подшипников сколько напридумывали!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all