DictionaryForumContacts

Russian-German forum   
📖 Forum rules
✎ New thread Name Date
8 156  untergeordnete Teile  gen. eye-catcher  6.03.2015  11:31
11 265  hintere Eröffnung  med. Nike123  1.03.2015  10:35
5 144  TACE-TAME  med. Nike123  6.03.2015  10:12
2 139  о электрика!  gen. murt  27.02.2015  18:15
2 143  flächengewellt  gen. tasssiana  4.03.2015  15:31
6 182  подскажите пожалуйста вариант перевода! "bei einem Datenlieferanten"  inet. Выровая Анна  5.03.2015  13:22
6 235  Alarm Ampel  gen. charovnica  5.03.2015  11:53
12 299  Geräteträger  gen. netechnik  4.03.2015  13:24
6 103  Hypoprüfung des Primärkreislaufs  qual.cont. Alex_Eva1957  5.03.2015  17:18
7 261  нагревальщик металла  gen. SKY  5.03.2015  21:20
6 130  tauftheologie  gen. BraveSkiper123_  5.03.2015  11:42
4 97  суд принял увеличение размера встречного иска  law Junelik  5.03.2015  16:40
1 185  Multi-booking center  bank. Samura88  5.03.2015  18:30
12 209  Помогите перевести Norm / Hausverfahren / Version  gen. Maryna13  5.03.2015  11:30
5 161  Bußgeldbescheid wird erlassen  law Mueller  4.03.2015  15:34
4 144  Wert dieser Vollmacht  law bert85  5.03.2015  12:30
2 105  ходатайство о приобщении к материалам дела  law Junelik  5.03.2015  1:05
2 119  ходатайство об увеличении исковых требований по встречному иску  law Junelik  5.03.2015  0:31
22 844  И снова фамилии...  gen. netechnik  4.03.2015  19:57
3 133  признать подготовленным к судебному разбирательству  law Junelik  4.03.2015  19:56
2 127  Культурно-просветительские учреждения  gen. Frau Kandidatin  4.03.2015  17:21
2 100  нем-рус Regressionsgrad 2 nach Sinn  med. MaksymK  5.03.2015  9:44
23 327  Performance  gen. eye-catcher  3.03.2015  12:09
43 1198  veratmen  gen. Альвета79  18.02.2015  19:44
1 84  Produktionsschwein,Elefantenrollschuh, Käserunde  gen. Miray  4.03.2015  17:30
2 151  zu belastende Nummer / KST  gen. AstonBay  3.03.2015  15:12
6 138  setzt einen Glanzpunkt in der Riege  gen. eye-catcher  4.03.2015  12:06
17 416  setzen verstärkt  gen. Альвета79  3.03.2015  23:51
6 181  Помогите перевести фразу на немецкий: "Будем использовать это по полной программе"  gen. Maryna13  4.03.2015  10:49
12 826  abgeflacht  gen. eye-catcher  2.03.2015  15:57

 

Pages 1  <<  421 422 423 424 425 426 427 428 429 430  >>   all pages

Get short URL | Photo