Subject: цитата добрый вечер, помогите перевести на немецкий "мочить в сортире". Разговариваем с приятелем-немцем о нашем президенте, а я столь знаменитую фразу не знаю как перевести. Главное, что уже начал рассказывать, не плохо бы и закончить. Спасибо всем, кто откликнется!
|
auf dem Abort abmurksen, kaltmachen, fertig machen Русские (Итар-Тасс) перевели как: ...dann ertrаеnken wir sie im Abort, но мне кажется, что это неудачный перевод, |
спасибо, marcy, приятелю из трех вариантов больше всего "kaltmachen" понравилось. :) |
im Klo runterspülen? |
Мочить = убивать Это с процессом замачивания не имеет ничего общего. Кстати, мой любимый «Шпигель» когда-то процитировал это высказывание Путина как «im Klo einweichen». Возможно, сознательно (Verniedlichung). А возможно, был просто ляп. |
думаю, ляп... |
На «Шпигель» с его системой Gegenlesen не похоже. |
Не согласна. im Klo runterspülen - это вариант зверского убиения. По-крайней мере, что касается животных. К замачиванию, увы, имеет мало отношения. |
а поподробнее, что касается этой системы? видимо, вы регулярно читаете Шпигель? 2Мумрик: ну кого так можно зверски убить - таракана? :))) |
2mumrik Обратный перевод: смыть в унитаз Согласитесь, это всё же не замочить. 2daydream |
ой, вот бы в таком отделе работать :) Traum eines jeden Bücherwurms... |
О боже! Котят. 2marcy. А я думаю, что "смыть в унитаз" в этом случае и есть "замочить", то бишь убить. Или мы о чем-то разном ... |
П.С. теперь все подумают, что у меня нездоровая фантазия |
2Мумрик: я это давно знаю... :)) |
2Mumrik Это не тот образ. К тому же «смыть в унитаз» в этом случае имеет оттенок переносного значения (так же, например, как и «стереть в порошок»), а замочить – вполне конкретный смысл, причём жаргон. 2daydream Я тоже об этом уже часто думала. Почти как в советское время работать на таможне – читать конфискованную литературу с целью установления степени её «субверсивности». Сказка! (тоже весьма нездоровая фантазия – voila!) |
2marcy вспоминается Оуэн и прочие утописты... был какой-то американский сериал про работу такого отдела, только они, кажется, давали справки обо всем на свете (не знаю, кто им эти справки заказывал). очень даже интересные вопросы бывают... |
может, и у штази были такие "любители искусства"? :) |
Конечно, были. Они что – не люди? :) |
конечно, люди. никогда не задумывалась над их психологией, пока не прочитала Солженицына. но это фикция, а как было на самом деле, наверное, ignoramus et ignorabimus... |
You need to be logged in to post in the forum |