Subject: эксплуатация морского и воздушного транспорта gen. Хорошо ли сказать: Betrieb von See- und Lufttransportmitteln? Или лучше "Betrieb von Schiffen und Luftfahrzeugen"?
|
P.S.: В тексте понятия "морской и воздушный транспорт" никак не расшифровываются. Нужна какая-то общая формулировка. |
Betreiben von Seeschiffen und Luftfahrzeugen wie hier?: http://www.grin.com/de/e-book/292844/zur-besteuerung-von-bordpersonal-an-bord-von-schiffen-und-flugzeugen-im |
q-gel, See- und Luftschiffen? |
Luftschiff - дирижабль? Ich glaub, da wäre die heutige Luftfahrt immer noch nur sehr eingeschränkt möglich (auch wenn die Dinger in einigen Spezialfällen wieder an Bedeutung gewinnen) ;-) |
q-gel, спасибо. Так и напишу. |
q-gel, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |