Subject: трудоустройство gen. Всем добрый вечер!Как бы вы перевели фразу: "форма трудоустройства: основная" Form der Beschäftigung: Hauptbeschäftigung ? или коряво? |
и еще: "занимаемая должность" - Multitran предлагает "bekleidete Stellung"... это типичный вариант? |
- форма трудоустройства - Art der Anstellung - mit dem Wort основная kann ich in diesem Zusammenhang gar nichts anfangen - bekleidete (Dienst-)Stellung/Position [hängt vom Kontext ab] ist schon ok. |
это была фраза из "справки о доходах", профессия человека-учитель иностранного языка |
Предлагаю так: занимаемая должность - Funktion |
q-gel, основная - Hauptbeschäftigung vs. Nebenbeschäftigung |
Alles klar! Danke für den Hinweis. :-) |
рискну пред(по)ложить ещё варыянт для основной д-сти: hauptberuflich (в отличие от nebenberuflich) |
Спасибо всем! взяла Hauptbeschäftigung |
You need to be logged in to post in the forum |