DictionaryForumContacts

 Anjaanja

link 20.03.2016 19:14 
Subject: трудоустройство gen.
Всем добрый вечер!
Как бы вы перевели фразу:
"форма трудоустройства: основная"

Form der Beschäftigung: Hauptbeschäftigung ?

или коряво?

 Anjaanja

link 20.03.2016 19:18 
и еще: "занимаемая должность" - Multitran предлагает "bekleidete Stellung"... это типичный вариант?

 q-gel

link 20.03.2016 23:13 
- форма трудоустройства - Art der Anstellung
- mit dem Wort основная kann ich in diesem Zusammenhang gar nichts anfangen
- bekleidete (Dienst-)Stellung/Position [hängt vom Kontext ab] ist schon ok.

 Anjaanja

link 20.03.2016 23:19 
это была фраза из "справки о доходах",
профессия человека-учитель иностранного языка

 Vladim

link 21.03.2016 4:40 
Предлагаю так:

занимаемая должность - Funktion

 Erdferkel

link 21.03.2016 7:47 
q-gel, основная - Hauptbeschäftigung vs. Nebenbeschäftigung

 q-gel

link 21.03.2016 14:07 
Alles klar! Danke für den Hinweis. :-)

 Queerguy

link 21.03.2016 15:25 
рискну пред(по)ложить ещё варыянт для основной д-сти:

hauptberuflich

(в отличие от nebenberuflich)

 Anjaanja

link 21.03.2016 19:49 
Спасибо всем! взяла Hauptbeschäftigung

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo