Subject: учебное заведение gen. Проверьте пожалуйста кому не лень:учебно-воспитательный комплекс: общеобразовательная школа I-III ступени-гимназия Nr.2 Bинницкого городского совета Allgemeinbildende Schule der I-III Stufen-Gymnasium Nr.2 des Stadtrates von Winnyzja. (особенно слово гимназия - она и правда в немецком эквивалентна слову "Gymnasium"?) |
а с "учебно-воспитательным комплексом " вообще беда... ( |
у Вас для куда? УВК есть в словаре МТ http://multitran.ru/c/m/t=2549902_3_2&s1=Unterrichts-%20und%20Erziehungskomplex на переводных сайтах есть и Lehr- und Erziehungskomplex а в архиве предлагали просто Schulkomplex (я за) выбирайте по вкусу горсовет не стоит поминать Allgemeinbildende Schule der I-III Stufen-Gymnasium Nr. 2, Stadt Winnyzja |
как это не поминать? из песни слов не выбросишь может, пораздумывать в плане Schulträger/Schulträgerschaft? |
кому надо-то? ежели оно в аттестате муниципальная школа - и всех делов полезла посмотреть про школы в Виннице, наткнулась на очаровательную фразу "В школе учатся и развиваются все желающие ученики." а кто не желает - тот и не развивается :-) |
ну, делайте что хотите :)) |
да я уж с 1 января ничего в эту сторону не делаю, тридцать лет как одна минуточка пролетели... |
да, время быстро летит, все меняется, включая форум |
Спасибо большое-как всегда, выручили! |
You need to be logged in to post in the forum |