DictionaryForumContacts

 littlemoor

link 14.03.2016 9:51 
Subject: übergangslosen Führungskontur gen.
Добрый день! Подскажите пожалуйста, как правильно перевести словосочетание : übergangslosen Führungskontur. Вот контекст:
Viele Gründe sprechen für unsere Produktwender. So kann dank der ausgezeichneten Gleiteigenschaften der verarbeiteten Kunststoffe mit einem sehr geringen Staudruck gearbeitet werden. Der Produktlauf ist dank der übergangslosen Führungskontur sehr ruhig, die mehrteilige Bauweise der Produktwender begünstigt eine einfache Demontage zur Reinigung.

Я смогла изобразить только: "беспереходный направляющий контур", но понимаю, что это неправильно.
Заранее признательна!

 Erdferkel

link 14.03.2016 10:18 
заверните чего-нибудь типа: благодаря плавной (без переходов) траектории перемещения продукта

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo