Subject: по-прежнему реклама gen. продолжаем работать над рекламными вывертамистатья о центрифугах заголовок: Komplettiert, weiterentwickelt und ausgebaut интересуют варианты перевода слова Komplettiert в пояснение второе предложение статьи: Im Zentrum der Aktivitäten standen die Komplettierung der X-Serie, eine weiterentwickelte Steuerung der XXX und der Ausbau des modularen Optionsportfolios. В центре внимания находились выпуск последней модели серии Х, усовершенствование системы управления центрифуги ХХХ и расширение ассортимента опциональных модулей т.е. ???? усовершенствование и расширение "Завершение /серии/" по понятным причинам написать нельзя... комплектацию тоже не всунешь... А что? |
напр., пополнение линейки новыми моделями/новой моделью |
по смыслу: пополнение ("укомплектование", не комплектация, к-рая другой смысл имеет) серии Х |
в том-то и дело, что там не распишешь, словечки столбиком: Komplettiert, weiterentwickelt und ausgebaut модель не просто новая, но завершает серию, однако это будет видно уже из текста укомплектование уже пробовала на зуб, но по смыслу всё-таки не то пока написала Дополнение, усовершенствование и расширение |
расширение серии, усовершенствование систем управления, новые модули |
всё правильно пишете, ребяты, я бы и с удовольствием, дык не дают развернуться-то :-) |
дополнение не очень... вообще, эти слова в одиночку не смотрятся, не тот узус языка надо фантазировать :) |
скомплектовано-доработано-дополнено |
за "доработано" могут и по ушам надавать - что же, раньше недоработанное продавали? :-) |
скомплектовано вроде имеет не тот смысл завершение - звучит как Auslaufmodell... |
а что – вот VW тоже недоработанное продаёт. И ничего :) |
линейка скомплектована все усовершенствовано плюс дофига модулей :) |
мне кажется, что по-русски, действительно, трудно придумать короче, чем: пополнение модельного ряда |
Komplettierung = Vervollständigung |
(в полусне): наверно, возьму всё-таки "Завершение" в сочетании с ... выпуск новой, завершающей серию Х, модели QG, я согласна со всем вышесказанным, но "пополнение модельного ряда" - это три слова, даже типоряд не влезает :-) думайте, товарищи! время ещё терпит до середины следующей недели |
так что, серия там на самом деле закрывается? больше в этой серии ничего не будет? никогда-никогда? как-то не верится обычно фирмы добавляют новые модели, закрывая "пробелы" в линейке типоразмеров если читатели прочтут о завершении серии, их не охватит Torschlußpanik? :) |
даже два слова нельзя? |
а сколько можно? :) |
если читатели прочтут о завершении серии, их не охватит Torschlußpanik? :)" прочтут и быстренько все раскупят, чтоб не опоздать :) |
вот "пополнение серии" мне кажется приемлемым |
Пополнение серии, усовершенствование системы, расширение опций (номенклатуры опций, – если не очень длинно :) ) |
или так: Пополнение серии, усовершенствование (системы), / усовершенствование систем / новые опции |
вот ведь Фома неверующий! :-) 2012 hat YYY mit der X das erste Modell einer neuen Reihe diskontinuierlicher Zentrifugen auf den Markt gebracht. ... Anschließend folgte mit der XX eine kleinere Ausführung, die sich ebenfalls erfolgreich am Markt etablierte. Zu guter Letzt wurde die Serie nun mit der XXX abgerundet. |
пардон, над этим текстом ещё заголовочек: Mit der ХХХ wird die Х-Serie komplett вот |
да, но для меня, Фомы, это не звучит так категорически наоборот это звучит, как обычное заклинание, создали, добавили, и, наконец, "загруглили", довели до ума но это не значит, что они завершают серию с таким же успехом и пребольшим удовольствием они через месяц представят еще одну новинку для этой серии, придума для нее еще более крутой лексем |
да, но это две большие разницы: завершить серию и "довести до ума" (по сегодняшнему состоянию техники, а что будет завтра...) |
в пояснение: другие серии тоже не дополняли бесконечно, т.к. после разработки новой конструкции появлялась новая серия а в этой будет три типоразмера Komplettiertung всё-таки не зря употребили, могли ведь написать и Erweitert |
Komplettiert тоись |
хорошо, поясню свою мысль: пусть и пополнение окончательное но завершение звучит, как снятие с производства, имхо |
новый день, старая песня... да, QG, ich habe es in meinem Herzen bewegt - вроде Вы правы беру пока Ваше пополнение, спасибо! соответственно изменила основной текст: В центре внимания находились пополнение серии Е последней, завершающей эту серию моделью, ... а также спасибо всем участникам! но если кому-то ещё что в голову придёт - прошу в студию! рекламные потуги продолжаются... |
пополнение наше, marcy раньше еще запостила :) |
You need to be logged in to post in the forum |