DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 29.02.2016 15:19 
Subject: werden weitere Stationen sein gen.
werden weitere Stationen sein - следующими остановками будут? наши следующие остановки? Подойдет буквальный перевод? Заранее благодарю за помощь!

Weltweit werden künftig an wechselnden Orten Fachveranstaltungen für ХХХ Kunden organisiert. Im Auftaktjahr 2016 legt ХХХ einen Aktionsschwerpunkt auf den Wachstumsmarkt Asien, entsprechend werden Korea und China weitere Stationen sein. Doch auch in den USA kommen die Experten der Branche zusammen, unter anderem gemeinsam mit der WZL Gear Conference, die in diesem Jahr in Ann Arbor, im Bundesstaat Michigan stattfindet.

В будущем в разных местах по всему миру будут организовываться отраслевые мероприятия для клиентов компании ХХХ. В первом, 2016 году компания ХХХ делает основной акцент на растущем рынке Азии, соответственно, наши следующие остановки - Корея и Китай. Однако, эксперты отрасли соберутся и в США, среди прочего совместно с WZL Gear Conference, которая в этом году пройдет в городе Энн-Арбор в штате Мичиган.

 натрикс

link 29.02.2016 19:32 
Александр, простите в очередной раз, что встреваю. люблю "переводить с немецкого" - для меня это как в покер поиграть: игра с неполной информацией:))
во-первых, я не очень понимаю, что вы хотели сказать, написав * В первом, 2016 году * - там явно что-то другое должно быть, что именно, мне трудно сказать, я нашла, что это "начало, почин, открытие", возможно, "год начнется" с этих ваших остановок... однако тут я могу только гадать...
затем, *эксперты отрасли соберутся и в США, среди прочего совместно с WZL Gear Conference, * - ну не могут эксперты собраться "совместно с конференцией". могут собраться на конференцию, в рамках конференции, что-то типа того...
короче, у меня как у "переборчивого читателя" остались к вашим формулировкам вопросы...
а "остановки" как таковые - имхо - дело третье. текст у вас явно рекламно-блаблаблашный, тут главное "смысл своими словами и покрасивше":)

 Erdferkel

link 29.02.2016 21:50 
натрикс, там исходник кривой, действительно написано gemeinsam mit der WZL Gear Conference :-(
вариант:
Планируется в будущем проводить семинары, симпозиумы и другие подобные мероприятия для клиентов компании ХХХ в разных странах мира. В 2016 году в центре внимания компании ХХХ окажется развивающийся азиатский рынок, поэтому местами проведения таких встреч и семинаров станут Корея и Китай. Однако эксперты отрасли соберутся и в США, в том числе и одновременно с WZL Gear Conference, которая в этом году пройдет в городе Энн-Арбор (штате Мичиган).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo