DictionaryForumContacts

 Anastasia1992

1 2 all

link 3.02.2016 8:07 
Subject: Помогите перевести Weil sich niemand vorstellen kann, ausgerechnet nach Russland zu fliehen? gen.
Добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести.
Weil sich niemand vorstellen kann, ausgerechnet nach Russland zu fliehen?

 marcy

link 3.02.2016 8:11 
Потому что никто не может себе представить бегство именно в Россию / потому что никому не придёт в голову бежать именно в Россию

стилистику и смысловые оттенки меняйте в зависимости от контекста, который Вы забыли предоставить :)

 Anastasia1992

link 3.02.2016 8:19 
Спасибо)) Просто меня смутил вопросительный знак. Перед этим предложением речь шла о беженцах.

 marcy

link 3.02.2016 8:20 
ну, прилепите вопросительный знак? :)

 subarurus

link 3.02.2016 8:25 

 marcy

link 3.02.2016 8:29 
видимо, начитавшись СМИ, сирийцы не считают Россию заграницей. Вы же не говорите об иммиграции, когда житель Магадана переезжает в Москву? :)

 Anastasia1992

link 3.02.2016 8:34 
Нет конечно, я так не говорю)) Наверное Украину и Россию тоже считают одной страной. Так как текст затрагивает и конфликт на Украине, следовательно и их беженцев

 marcy

link 3.02.2016 8:36 
в общем, действует универсальнoе правило: mit Vorsicht genießen :)

 Erdferkel

link 3.02.2016 8:41 
там, где эта фраза стоит, у Кроне-Шмальц не о сирийцах, а именно об украинцах речь

 marcy

link 3.02.2016 8:43 
Эрдферкель,
про сирийцев я писала уже subarurus-у.
не гуглила.
исправления моего перевода будут? :)

 Erdferkel

link 3.02.2016 8:46 
не а :-) по ссылке я не ходила
просто опять маникюром в гуголе порылась - против инстинкту не попрёшь!

 Anastasia1992

link 3.02.2016 8:46 
Erdferkel, вы читали эту книгу?) Или по гуглу узнали?))

 marcy

link 3.02.2016 8:48 
Вы такая противоречивая сегодня :)
по ссылке не ходите, но в гугле роетесь.
а я вот наоборот, ссылку открыла, а Кроне-Шмальц не рыла (к тому же у меня эта книга в бумажном издании есть)

 Erdferkel

link 3.02.2016 8:51 
"Не читал, но осуждаю" (с) :-)
аскер, даже если бы я её и прочла - неужели Вы думаете, что я её по одной фразе узнала бы? конечно, гуголь, там и рыться не пришлось - сразу первым адресом вылезает

 Erdferkel

link 3.02.2016 8:52 
marcy, вот люблю я контекст увидеть! вероятно, тоже уже рефлекторное действие :-)

 SRES**

link 3.02.2016 8:53 
попытка (с учетом предыдущих предложений)

не потому ли, что никто не может себе представить, что кому-то придет в голову бежать именно в Россию?

 subarurus

link 3.02.2016 8:55 
http://ria.ru/society/20160128/1366392744.html
Видимо, 1,1 млн. это слишком маленькая цифирь, которой на фоне общего населения планеты можно и пренебречь, назвав по-немецки "niemand" ))). Давайте лучше оставим эту тему. Склизкая она очень.... А то набегут, покусают :-))

 Anastasia1992

link 3.02.2016 8:56 
Все это конечно замечательно, но я вот пытаюсь ее читать и многое у меня не срастается. Куча пометок, которые необходимо допонять))

 marcy

link 3.02.2016 8:56 
Эрдферкель,

а я по настроению и по аскеру действую.
иногда нельзя забирать у него рубанок из рук, пусть сам филигранно дорабатывает фразу, видя контекст :)

subarurus,
Кроне-Шмальц нельзя обвинить в том, что ей несимпатична Россия. поэтому и вопрос поставила.

 SRES**

link 3.02.2016 8:58 
я так понимаю, что имеется в виду не эти "ниманды", а те, которые не публикуют в прессе данных.
могу ошибаться, не могу сказать, что вчитывалась с огромным вниманием.

 SRES**

link 3.02.2016 9:01 
всем следует прочесть два предыдущих предложения (вплоть до сабжевого) -- тогда все срастается.

 marcy

link 3.02.2016 9:02 
Кроне-Шмальц прозрачно пишет. надо просто прочесть весь абзац – и все вопросы отпадут.

 marcy

link 3.02.2016 9:03 
мдя…
Echo ist mein zweiter Name. :)

 SRES**

link 3.02.2016 9:04 
чо, надо быстрее действовать :))

 marcy

link 3.02.2016 9:06 
мне сегодня нравится играть эпизодические роли :)
на большее нет времени и настроения.

 subarurus

link 3.02.2016 9:10 
marcy, а я и не обвиняю... мой коммент касался собственно самого факта. Думаю, что пока наше поколение, именуемое условно "рожденные в СССР" не вымрет полностью, то споры на тему, кого в считать иммигрантами, переселенцами или беженцами, еще будут продолжаться. А лет так через ...дцать или ...десят все встанет не места своя. Скорее бы уж. А то хоть тв не включай.

 marcy

link 3.02.2016 9:12 
subarurus,
ТАК НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ! :)

 subarurus

link 3.02.2016 9:26 
гы... так ведь последняя радость в жизни осталась. Я просто стараюсь следовать совету профессора Преображенского "...не говорите за обедом о большевизме и о медицине. И — боже вас сохрани — не читайте до обеда советских газет." Точнее, почти как он. Смотрю только до обеда, пока политики мало, а вечерами предпочитаю работать ))). Хотя говорят от этого уровень серотонина снижается (((

 marcy

link 3.02.2016 9:32 
радость в жизни – это хорошую книгу почитать, музыку послушать, в парке погулять с собакой, с умным человеком пообщаться. СЪЕСТЬ ЧЕГО-НИБУДЬ ВКУСНЕНЬКОГО, на крайний случай.
зачем же всей этой чушью мозги замусоривать? :)

 subarurus

link 3.02.2016 9:40 
marcy, у меня почему то от ваших слов слова Высоцкого всплывают )):
Там у соседа - пир горой,
И гость - солидный, налитой,
Ну а хозяйка - хвост трубой -
Идет к подвалам,-
В замок врезаются ключи,
И вынимаются харчи;
И с тягой ладится в печи,
И с поддувалом.

А у меня - сплошные передряги:
То в огороде недород, то скот падет,
То печь чадит от нехорошей тяги,
А то щеку на сторону ведет....

 marcy

link 3.02.2016 9:45 
лучше другая лирическая песня:

У нее, у нее на окошке герань,
У нее, у нее занавески в разводах.
А у меня, у меня на окне ни хрена…

http://tekstove.ga/tekst.php?id=26951

 marcy

link 3.02.2016 9:50 
видеоряд пошлый, поэтому только слушать:
http://www.youtube.com/watch?v=2wKATe-ke6E

 subarurus

link 3.02.2016 9:52 
Ой, marcy, не продолжайте...А то щас так проймет, что придется идти к соседу просить политического убежища на весь вечер )))

 marcy

link 3.02.2016 9:53 
песня суперская :)
из золотого фонда.
мне под неё хорошо работается.

 Anastasia1992

link 3.02.2016 9:58 
Es muss Journalisten zu denken geben, wenn die Kluft zwischen öffentlicher und veröffentlichter Meinung im¬mer größer wird. Wie kommt es zu diesen Parallelwelten? Ich gebe zu, es beunruhigt mich, wenn «bildungsferne Schichten» (wie es immer so schön umschrieben wird, um sich keinen Ärger einzuhandeln, den man bei einer deutlicheren Wortwahl zwangsläufig bekäme) das Prinzip des mündigen Bürgers in einer Demokratie ad absurdum führen.
Журналистам необходимо уяснить, растёт ли всё больше пропасть между общественным мнением и мнением СМИ. Что привело к этим параллельным мирам? Признаюсь, что это меня беспокоит, когда «малообразованные слои населения» (как это обычно бывает, чтобы не раздражаться, должны подбирать слова) принцип ответственного гражданина в демократии доводится до абсурда.

Больше всего интересно Ваше мнение о том, что написано в скобочках

 marcy

link 3.02.2016 10:03 
имеется в виду, что если быдло назвать быдлом, то – в нашу эпоху всеобщей политкорректности – за это можно огрести по полной, поэтому приходится прибегать к эвфемизмам.
Ваш перевод в скобках далёк от истинного смысла :)

 SRES**

link 3.02.2016 10:04 
о вкусненьком, для субаруруса

http://www.chefkoch.de/rezepte/1181291224230162/Nonnenfuerzle.html

wenig Aufwand, großartiger Geschmack trotz skurrilem Namen, sehr empfehlenswert :)
Nur die Eier hinzufügen, nachdem sich der Teig etwas abgekühlt hat, sonst gerinnen sie.

 subarurus

link 3.02.2016 10:12 
ага, SRES, спасибки... особенно для моего холестерина за 7 и сахара под 10. То, что доктор прописал ))).

 marcy

link 3.02.2016 10:21 
тогда альтернативный вариант.


+


если нет трюфельного масла под рукой, то можно просто оливковое – или какое любите.
орошаем ломтики дайкона, солим, едим.

 subarurus

link 3.02.2016 10:25 
вот это здоровая пища.... Как только доем последнюю 3-литровую банку белужьей икры, так сразу воспользуюсь этим рецептом ))

 marcy

link 3.02.2016 10:27 
а вот белужья икра – особенно в таких количествах – очень нездорово. особенно если запивать её Дом-перигноном… :)

 marcy

link 3.02.2016 10:29 
хотела посмотреть, где в России дайкон продают. натолкнулась на статью с суперским названием: «Васаби – что за хрен?» :)

 Erdferkel

link 3.02.2016 10:48 
возвращаясь от хрена к баранам
вот это тоже неправильно переведено:
Es muss Journalisten zu denken geben, wenn die Kluft zwischen öffentlicher und veröffentlichter Meinung immer größer wird. =/=
Журналистам необходимо уяснить, растёт ли всё больше пропасть между общественным мнением и мнением СМИ.
там не "растёт ли"
типа:
Для журналистов должен послужить поводом для раздумий тот факт, что всё увеличивается пропасть между общественным и публикуемым в СМИ мнением.

 SRES**

link 3.02.2016 10:52 
ну извините, субарурус -- хотели как лучше, получилось как всегда :(

 marcy

link 3.02.2016 10:53 
Журналисты должны задуматься...

 Erdferkel

link 3.02.2016 10:58 
возможны варианты
главное - "ли" убрать :-)

 Anastasia1992

link 3.02.2016 10:58 
Ок. Я поняла))

 Anastasia1992

link 3.02.2016 11:00 
но предложение, что в скобках меня до сих пор волнует))

 marcy

link 3.02.2016 11:06 
Вы его не понимаете – или Вам его нужно дословно перевести?
:)
я уже пыталась его протрактовать выше...

 Anastasia1992

link 3.02.2016 11:13 
не пойму)) как то, что вы объяснили связать с тем что написано....(wie es immer so schön umschrieben wird, um sich keinen Ärger einzuhandeln, den man bei einer deutlicheren Wortwahl zwangsläufig bekäme)... то есть ...(хорошо быть таким ограниченным человеком, так как из-за этого не может быть никаких проблем)...

 marcy

link 3.02.2016 11:20 
я перефразировала. слово в слово.
…(как это обычно выражают описательно/иносказательно, чтобы не иметь неприятностей, которые автоматически получаешь, когда перестаёшь выбирать слова)

 Erdferkel

link 3.02.2016 11:22 
этот элегантный эвфемизм используют, чтобы не нарываться на неприятности, которые обязательно последуют, если назвать кошку кошкой вещи своими именами :-)

 Erdferkel

link 3.02.2016 11:23 
ну вот, пока я кошек ловила...

 Anastasia1992

link 3.02.2016 11:23 
аааааа всё поняла. Спасибо.))

 marcy

link 3.02.2016 11:46 
кстати,
zwischen öffentlicher und veröffentlichter Meinung

тут лучше, наверное, взять «публичное и публикуемое мнение», по аналогии с немецкой «игрой»

 Anastasia1992

link 3.02.2016 11:55 
Die erste: von der Planwirtschaft zur Marktwirtschaft. Das alleine ist ein Kraftakt, den sich Menschen in westlichen Gesellschaften in all seiner Dramatik kaum vorstellen können. Die zweite: von der Diktatur der Kommunistischen Partei zu rechtsstaatlichen Strukturen. Eine solche Prozedur gelingt nicht auf Knopfdruck. Schon gar in einem Land, das sich über elf Zeitzonen erstreckt und das von der Zarenherrschaft nahezu übergangslos unter die Knute einer despotischen Partei geraten ist. Die dritte: von der Sowjetunion zum Nationalstaat. Wenn sich plötzlich ca. 25 Millionen Russen außerhalb der eigenen Landesgrenzen befinden und sich in neuen souveränen Staaten behaupten müssen, in denen weite Teile der Gesellschaft nur darauf gewartet haben, es «den Russen» endlich heimzuzahlen, dann lässt sich das nicht einfach beiseitewischen.

Первое: переход от плановой экономики к рыночной экономике. Это само по себе является проявлением силы, люди в западных обществах со всей своей драмой с трудом могут это представить. Второе: переход от диктатуры коммунистических партий к структурам правового государства. Подобная процедура не заработает сразу. Особенно в той стране, которая охватывает одиннадцать часовых поясов, которая угодила под правительство царя и почти не выходила из-под гнёта деспотических партий. Третье: переход от Советского Союза к национальному государству. Если приблизительно 25 млн. русских внезапно окажутся за пределами своей страны и должны будут остаться в новой для них суверенной стране, в которой значительная часть общества только их и ждала, то, в конечном счете, русские с этим справятся, поэтому данная проблема не может быть легко отодвинута в сторону.

 SRES**

link 3.02.2016 11:57 
Это само по себе является проявлением силы, люди в западных обществах со всей своей драмой с трудом могут это представить.
??

 marcy

link 3.02.2016 11:59 
Anastasia, это всё Вам нужно понять – или ещё к тому же красиво перевести?

 Erdferkel

link 3.02.2016 12:00 
очень много смысловых ошибок
конец вообще кувырком

 marcy

link 3.02.2016 12:00 
кстати, вопрос на засыпку: сколько Коммунистических партий было в СССР? :)

 Anastasia1992

link 3.02.2016 12:05 
Я знаю по крайней мере одну партию - КПСС)
Хотелось бы понять, ну и чтобы звучало красиво) Конец кувырком. Согласна. Много ошибок смысловых - согласна.

 marcy

link 3.02.2016 12:07 
а почему тогда пишете «коммунистическиХ партиЙ»?

это домашнее задание – или для души переводите?

 SRES**

link 3.02.2016 12:13 
noch ein Rezept für subarurus, zum Ausprobieren
http://www.kochbar.de/rezept/233155/Torten-Kaesekuchen-fuer-Diabetiker.html

у меня во время беременности был повышен сахар, я покупала подобные тортики в кондитерской и замеряла затем конц-ю сахара в крови -- он не повышался.

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all