Subject: горловая gen. всем здрасте!Нужно очень быстро понять смысл. Один человек спрашивает другого, может ли он подождать (скорее всего с деньгами или счетами). Ответ: "вообще-то не очень, но если уже будет такая горловая, то ладно" . Нет времени продираться в гуголе через горловые чакры и, пардон, глубокие горловые минеты...:-(Оба варианта точно не подходят. :-) Огромное спасибо заранее. |
вероятно, горловая ситуация. когда тебя (судьба или кто ещё) взяли за горло |
переводить не обязательно с "wenn einem die Luft abgeschnürt wird" – можно просто экстремальная / крайняя ситуация написать или что-то в этом роде. в общем, исходите из смысла – и из контекста |
Habe ich mir auch gedacht, aber da ich den Ausdruck davor noch nie gehört hatte, wollte ich mich vergewissern. Danke :-) |
oder wenn j-dem das Wasser bis zum Hals steht ;) |
allen steht das Wasser bis zum Hals, nur nicht Heiner, der ist kleiner |
SRES** ;-))) eto dopischu v kommentach |
You need to be logged in to post in the forum |