DictionaryForumContacts

 netechnik

link 28.01.2016 9:43 
Subject: горловая gen.
всем здрасте!

Нужно очень быстро понять смысл. Один человек спрашивает другого, может ли он подождать (скорее всего с деньгами или счетами). Ответ: "вообще-то не очень, но если уже будет такая горловая, то ладно" . Нет времени продираться в гуголе через горловые чакры и, пардон, глубокие горловые минеты...:-(Оба варианта точно не подходят. :-) Огромное спасибо заранее.

 marcy

link 28.01.2016 9:46 
вероятно, горловая ситуация.
когда тебя (судьба или кто ещё) взяли за горло

 marcy

link 28.01.2016 9:51 
переводить не обязательно с "wenn einem die Luft abgeschnürt wird" – можно просто экстремальная / крайняя ситуация написать или что-то в этом роде. в общем, исходите из смысла – и из контекста

 netechnik

link 28.01.2016 9:52 
Habe ich mir auch gedacht, aber da ich den Ausdruck davor noch nie gehört hatte, wollte ich mich vergewissern. Danke :-)

 marinik

link 28.01.2016 15:41 
oder wenn j-dem das Wasser bis zum Hals steht ;)

 SRES**

link 28.01.2016 15:59 
allen steht das Wasser bis zum Hals, nur nicht Heiner, der ist kleiner

 netechnik

link 28.01.2016 16:05 
SRES**

;-))) eto dopischu v kommentach

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo