Subject: Befugnis zur selbständigen Lehre gen. Die Medizinische Hochschule Hannover verleiht Herrn PD Dr. med. dent. XXXBefugnis, den Titel “Außerplanmäßiger Professor“ zu führen. Diese Befugnis gilt, solange ihm die Befugnis zur selbständigen Lehre an der Medizinischen Hochschule Hannover zusteht. Высшая медицинская школа Ганновера предоставляет г-ну приват-доценту, д-ру стоматологии XXX Данное полномочие действует, пока он имеет право zur selbständigen Lehre ? - "самостоятельное обучение" как-то не очень, здесь имеется в виду тоже, скорее всего, что он не в штате. как лучше сказать? заранее спасибо |
сравните: http://www.academics.de/wissenschaft/was_bedeutet_titellehre_30705.html и http://ru.wikipedia.org/wiki/Приват-доцент |
сравнила, спасибо осуществляющий selbständige Lehre - это по сути приват-доцент (должность) - я правильно поняла? но приват-доцент мне не хотелось бы здесь брать - они ведь не написали, хотя и употребили это слово выше в документе может, тогда так: пока он имеет право на обучение частным образом (внештатно)? или лучше "пока он имеет право осуществлять обучение в должности приват-доцента"? |
имхо, скорее там упор на его внештатное положение |
может, объединить: право на внештатное обучение частным образом? |
разве selbständigen Lehre an der Medizinischen Hochschule Hannover – это частным образом? он там внештатный преподаватель |
спасибо большое, mumin, за помощь "частным образом" убрала |
You need to be logged in to post in the forum |