DictionaryForumContacts

 daydream

link 4.02.2006 19:08 
Subject: Innerlichkeit
Как бы вы перевели Innerlichkeit в следующем предложении:

Ohne Verantwortungsethik verkäme die Gesinnungsethik zur Pflege selbstgerechter Innerlichkeit.

Спасибо!

 greberl.

link 4.02.2006 19:14 
м.б. в этом контексте эгоцентризм подходит ???

 daydream

link 4.02.2006 19:17 
контекст: пересказ идей Макса Вебера Гансом (или Хансом? :) Кюнгом...

не знаю, подходит ли... а тогда все вместе - Pflege selbstgerechter Innerlichkeit - как?

 marcy

link 4.02.2006 19:20 
Может, что-то с пестованием?
2greberl.
Спасибо! Получила. Рассмотрела. Очень понравилось. Жди на днях фидбэка!

 daydream

link 4.02.2006 19:20 
greberl, еще вопрос вдогонку, как вы перевели бы Fernfolgen?

(мой вариант: отдаленные последствия)

 daydream

link 4.02.2006 19:21 
2marcy
вроде неплохо, у меня пока банальная "забота о"

 greberl.

link 4.02.2006 19:26 
@marcy
Очень рад. Буду ждать! :)

@daydream
Сначал еще думал, что "замкнутость" может подойти, но это Вам, наверное, виднее.
Насчет Fernfolgen: без контекста я бы тоже сказал "отдаленные последствия". Если в контекст вписывается, то это ИМХО вполне адекватный вариант.

 daydream

link 4.02.2006 19:31 
спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo