DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 2.01.2016 12:42 
Subject: перевыставлять расходы gen.
С Новым годом! С новым счастьем!

Коллеги, от души поздравляю Вас с праздником.

К сожалению, мне долго праздновать не пришлось, трудовые будни настали быстро )))

Буду очень признательна, если подтвердите правильность перевода мной глагола "перевыставлять"

Контекст (из письма):
Данные расходы Х должен перевыставить вам в соответствии с Соглашением, приложенным выше.

Расходы здесь - стоимость услуг

Мой вариант - wiederverrechnen

 Queerguy

link 2.01.2016 13:12 
у меня встречный вопрос: перевыставлять означает "выставлять дальше"?
тогда weiterverrechnen?

 SRES**

link 2.01.2016 13:25 
entsprechend bla-bla neu berechnen und in Rechnung stellen

 Erdferkel

link 2.01.2016 21:10 
или Diese Kosten muss X gemäß Vereinbarung (s.o.) an Sie weiterreichen
не поняла насчёт "приложенным выше" - это как? либо оно в приложении, либо приведено выше (а текст письма - ниже?)

 1?

link 4.01.2016 23:07 

 Erdferkel

link 4.01.2016 23:14 
да, an Sie weiterbelasten лучше будет :-)

 Queerguy

link 5.01.2016 6:46 
из этой ссылки мне лично больше нравится weiterberechnen
оно и будет лучше :)

 Эсмеральда

link 5.01.2016 10:03 

Я бы взяла вариант SRES от 2.01.16: neu /erneut zu berechnen. Перевыставить счет, но не продолжать выставлять счета....

 marcy

link 5.01.2016 10:11 
или: die Kosten auf … übertragen

 SRES**

link 5.01.2016 11:11 
а толком все равно ничего не понять - контекст больно скуден, ничего не известно нам ни про расходы, ни про соглашение :)

 Erdferkel

link 5.01.2016 12:20 
an Sie weiterbelasten отнюдь не означает "продолжать выставлять счета"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo