DictionaryForumContacts

 esso

link 22.12.2015 15:19 
Subject: Raumabschluss aus Kunststoff- Abschlussleisten gen.
Raumabschluss aus Kunststoff- Abschlussleisten ???

Речь идет о контейнерах фирмы Röpa. Встречается в контексте:

Fußbodenbelag:
Farbe:
3068495 grau / beige (hellgrau marmoriert) Raumabschluss aus grauen Kunststoff- Abschlussleisten

Спасибо за помощь!

 marinik

link 22.12.2015 15:38 
по сути пластиковый плинтус, назовите фасонными планками (из пластика)
"Abschluss-" т.к. носят декоративный хар-р и скрывают технологический зазор между полом и стеной, оставляемый для компенсации температурного расширения настила/пола

 esso

link 22.12.2015 16:47 
в итернете говорится о герметичности помещения (Abschlußraum). Я перевела как

для герметизации помещения используются пластиковые плинтуса. Неверно?

 marcy

link 22.12.2015 16:53 
Abschlußraum in einer Kirche
отуда Вы взяли герметичность? :)

 SRES**

link 22.12.2015 16:56 
посмотрела эти контейнеры
там перечисляется
пол
плинтуса
потом этот Raumabschluss

думаю, что это такая плоская планка под дверью. Raumabschluss.

 SRES**

link 22.12.2015 16:58 

 marinik

link 22.12.2015 17:03 
с моей т.з.неверно. Во-первых о герметизации ни слова, во-вторых при помощи плинтуса невозможно что либо "герметизировать".
Планки здесь в первую очередь с эстетической целью (придают работе характер законченности/гармоничности Abschluss) и закрывает шов в месте примыкания к стене.
Raumabschluss Abschlußraum?

 SRES**

link 22.12.2015 17:05 
да под дверью эта планка, мариник. там тоже может быть (и даже скорее всего есть) шов.

 marinik

link 22.12.2015 17:06 
SRES**, не путай плинтуса и порожные планки ;)

 marcy

link 22.12.2015 17:08 
для кучи вброшу – и пойду gassi:
рейка :)

просто хочется поучаствовать в беседе...

 SRES**

link 22.12.2015 17:08 
мариник,
в описании этих контейнеров
плинтуса (Sockelleisten)
и этот Раумабшлюсс
идут отдельными пунктами. правда, я уже об этом писала. и мне кажется, что я ничего не путаю)

 esso

link 22.12.2015 17:15 
marinik, ..Во-первых о герметизации ни слова,...

Raumabschluss (nach Feuerwiderstandsklassen) . Здесь говорится про герметичность

http://www.baunetzwissen.de/standardartikel/Glas_Feuerwiderstandsklassen_159256.html

 esso

link 22.12.2015 17:21 
а здесь перевели как перекрытие пространства??

http://www.stoebich.ru/www/webseite_tpl/ws_tpl1.php?webseite_id=10&seite_id_get=3652&menuepunkt_gewaehlt_get=1777&arr_parent_get=

 marinik

link 22.12.2015 17:29 
2 SRES**, читаю вопрос аскера сверху:
Fußbodenbelag: Farbe: 3068495 grau / beige (hellgrau marmoriert) Raumabschluss aus grauen Kunststoff- Abschlussleisten и отвечаю.
За всё остальное, вместе с расгерметизацией/герметичностью и Abschlußraumом, я не отвечаю ;)

esso, дело в том, что Raumabschluss (bezogen auf Feuerwiderstand) в первую очередь огнестойкость/пожаростойкость противопожарных перекрытий (стен и дверей пожарных отсеков тоже) или сами перекрытия. В вашем контексте это плинтуса/планки. Или вы собираетесь при помощи фон grauen Kunststoff- Abschlussleisten повысить огнестойкость ваших контейнеров;))

 esso

link 22.12.2015 17:29 
блин, куда меня занесло. Мариник, спасибо :)

 SRES**

link 22.12.2015 18:13 
ну вот, к примеру, стр. 2, второй абзац

http://www.roepa.de/wp-content/uploads/2013/10/Beschreibung-Zeichnung.pdf

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo