Subject: rechtsgeschäftlich vertreten gen. Der Handelsvertreter besitzt keine Vollmacht den Unternehmer rechtsgeschäftlich zu vertreten.Речь идет выше о том, что торговый представитель должен быть посредником предпринимателя в сделках по продаже. При этом далее говорится, что он не обладает полномочиями представлять его "rechtsgeschäftlich". Не очень понимаю: представлять на юридическом основании? или как? |
|
link 19.12.2015 22:45 |
а можно то, что выше, увидеть на языке оригинала? по идее, закавыка в слове Vollmacht |
Der Handelsvertreter hat die Aufgabe, Verkaufsgeschäfte für den Unternehmer zu vermitteln. Abschlussmacht oder sonstige Vollmacht, den Unternehmer zu verpflichten bzw. rechtsgeschäftlich zu vertreten besitzt er nicht. Es steht dem Unternehmer frei, ein vom Handelsvertrreter vernitteltes Geschäfts abzuschließen oder abzulehnen. |
|
link 19.12.2015 23:19 |
Der Handelsvertreter besitzt keine Vollmacht den Unternehmer rechtsgeschäftlich zu vertreten. Торговый представитель не уполномочен представлять предпринимателя при заключении правовых сделок. т.е. он просто посредничает (сводит заинтересованные в сделке стороны), но юридические аспекты оформляются без его участия |
Спасибо! |
Еще: Торговый представитель не уполномочен представлять интересы предпринимателя при заключении сделок. Торговый представитель не имеет полномочий представлять интересы предпринимателя при заключении сделок. |
You need to be logged in to post in the forum |