|
link 18.12.2015 9:37 |
Subject: bewertbar machen gen. да, понятно, ну вот как это перевести? подскажите, плиз. Ziel der Prüfungsebene ist es, den Fehler durch Prüfschritte einzukreisen und über Vergleich von Soll- und Istwerten bewertbar zu machen. |
например сделать возможной оценку этой самой ошибки / дать возможность оценить |
оценить серьезность данной ошибки? |
произвести анализ? |
да, проанализировать ошибку – лучше |
|
link 18.12.2015 9:51 |
спасибо! может, в словарь добавите? :) |
разрешаем Вам добавить самому, не забыв упомянуть наши с mumin* имена :) |
то есть ники :) |
|
link 18.12.2015 10:13 |
мне не хотелось пожинать чужие лавры :) |
если правильно (как предложено (с)выше) упомянуть авторство, то лавр не будет :) если же неправильно, т. е. без указания авторства, то будет гутенберг :) |
да пусть eye-catcher добавит как хочет - хоть с упоминанием, хоть без :) |
присоединяюсь к sres** не все умеют лазать по здешним архивам! |
а может и не нужно обязательно заносить? ) ведь это пример контекстуального перевода, который произрастает из сора основных словарных значений |
а может, нам когда-нибудь и самим пригодится :) пусть занесет. |
ну нехай его заносит :) |
хотя у меня для анализирования "зарезервирован" глагол auswerten, но неважно :) |
чего-то я здесь анализа не вижу - тут имхо про найти ошибку и создать предпосылки для её оценки вариант: Цель уровня контроля/проверки - выполнив определённые шаги/этапы/операции контроля, как можно точнее определить место возникновения ошибки/неисправности и создать предпосылки для её оценки, сравнивая заданное и фактическое значение соответствующего параметра |
это круто, но слишком заумно :) |
мне кажется, русские, сравнивая заданное и фактическое значение, одновременно и оценивают :) не могу себе представить, что наш человек сначала будет создавать себе предпосылки, а потом переходить к оценке. ментальность не та. |
предпосылки можно заменить, напр., на "обеспечить возможность", чтобы передать это -bar |
"русские, сравнивая заданное и фактическое значение, одновременно и оценивают" хоть русские, хоть папуасы - при сравнении получают величину отклонения, а значение этого отклонения для функционирования машинки просто так не оценишь, приходится с эталоном сравнивать (программе или человеку) "обеспечить возможность" +1 |
ЭФ, я все равно люблю Вас вместе с вашим бзиком :) |
типа: полюбите меня спасибо за любоффффь! |
You need to be logged in to post in the forum |