DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 18.11.2015 18:17 
Subject: Bekenntnis zur außenpolitischen Bewältigung der deutschen Vergangenheit gen.
Bekenntnis zur außenpolitischen Bewältigung der deutschen Vergangenheit = признание необходимости преодоления наследия прошлого немецкой внешней политики? Если смысл такой, то как избавиться от нанизывания стольких существительных? Заранее благодарю!

Der empirische Befund ergibt im Einzelnen folgendes Bild über die wesentlichen Grundorientierungen der deutschen Außenpolitik in diesem Zeitraum bis hin zur Vereinigung (Maull 2001):
Ablehnung der Politik des Nationalsozialismus in allen Aspekten und das ***Bekenntnis zur außenpolitischen Bewältigung der deutschen Vergangenheit*** (→ Die Außenpolitik der Bundesrepublik und die deutsche Vergangenheit),
Westwendung und Westbindung Deutschlands und die Verankerung der Bundesrepublik in der Gemeinschaft der westlichen Demokratien,
...

Эмпирические данные представляют следующую картину основных направлений ориентации немецкой внешней политики в этот период времени до момента объединения (Maull 2001):
Отказ от политики национал-социализма во всех аспектах и ***признание необходимости преодоления наследия прошлого немецкой внешней политики*** (→ Внешняя политика ФРГ и прошлое Германии);
Поворот Германии к Западу и интеграция с ним, а также вхождение ФРГ в союз западных демократических государств;
...

 Logovas

link 19.11.2015 6:55 
имхо,

der empirische Befund - результаты эмпирических исследований (в качестве альтернативы)

а почему вы "im Einzelnen" опустили?:)

я бы "ориентации" убрал или заменил бы "основных направлений ориентации немецкой внешней политики" на "основных ориентиров немецкой внешней политики"

Verankerung = Verwurzelung, или?:)

...

 Logovas

link 19.11.2015 6:59 
"признание необходимости преодоления наследия прошлого немецкой внешней политики"

добавить перед "необходимости" предлог "о" и убрать "наследия"?:)

только имхо

 Erdferkel

link 19.11.2015 8:42 
"добавить перед "необходимости" предлог "о" - чур меня! ни в коем случае!!!
смысл здесь, как мне кажется, несколько не тот - не прошлое немецкой внешней политики, а типа "признание того, что необходимо преодолеть наследие прошлого на внешнеполитической арене"

 Logovas

link 19.11.2015 9:05 
Ну вот:)

пойду лучше свои Drehmomentstütz`ы переводить...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo