Subject: вынесения на рассмотрение уполномоченного органа Банка construct. Пожалуйста,пмогите перевести и разобраться в смысле этого накрученного предложения:вынесения на рассмотрение уполномоченного органа БанкаКонтекст:Экспертиза является внутренней процедурой Банка, которая проводится в целях определения возможности вынесения на рассмотрение уполномоченного органа Банка заявки Заявителя о финансировании Проекта и не является оказанием услуг Заявителю. Результаты Экспертизы являются собственностью Банка и не передаются Заявителю. Речь идёт о проведении банковской экспертизы Спасибо большое заранее! |
типа: Im internen Bankgutachten wird entschieden, ob der Finazierungsantrag des Kunden dem zuständigen Bank-Gremium zur Prüfung vorgelegt wird. |
спасибо ОГРОМНОЕ))) |
Bankexpertise wäre auch ok, oder Gutachten ist besser? |
я бы Gutachten оставила |
You need to be logged in to post in the forum |