Subject: vollkompensierten el.mach. Пожалуйста, помогите перевести. |
http://www.multitran.ru/c/m/a=116&UserName=Andy14&l1=3&l2=2 что это за «твоя-моя не понимай» в словаре? Вы это специально? |
"Как следует из уравнения (3.50), в режиме / 2 const механические характеристики асинхронного двигателя аналогичны по виду механическим характеристикам компенсированного двигателя постоянного тока независимого возбуждения" |
Erdferkel, Вы ещё забыли перевести слово bestimmt :) |
нет, не забыла, bestimmt - это контекст :-) |
Судя по дополнениям в словарь, для аскера любое слово – твёрдый орешек. Gleichstrommaschine Вы охватили, а bestimmt проигнорировали. абыдно! :) |
да не только слова, но и грамматика за орехами леса не видно :-) |
vollkompensierten Gleichstrommaschine: 1) компенсированная коллекторная машина постоянного тока ГОСТ 27471-87 Машины электрические вращающиеся ... |
EF, außerdem müsste man(n) dem Andy noch die Regeln zur Zusammen- und Getrenntschreibung von Adjektiven irgendwie erklären ;) |
это пусть Vladim займётся, у него получится, я в него верю! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |