DictionaryForumContacts

 AXM

link 21.10.2015 10:10 
Subject: Nachlöschtrog gen.
Всем Привет,

помогите перевести Naschlöschtrog.

http://www.gebr-pfeiffer.com/branche/kalk/hochreine-kalkhydrate-und-baukalk/klv-kalkloeschmaschine/konstruktionsprinzip.html

Речь идет о гашении извести.

ничего путнего в голову не приходит.

может желоб догашения ?

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 21.10.2015 10:38 
предлагается: корытообразный корпус для догашивания

 Erdferkel

link 21.10.2015 10:40 
поглядевши на эскиз - этот Trog вроде со всех сторон закрыт, м.б. цилиндр или барабан? что-нибудь ещё о нём в тексте есть?

 AXM

link 21.10.2015 10:50 
1.3 Границы машины

Границы машины являются фланец загрузочного шнека, а так-же фланец

Die Grenzen der Maschine sind der Flansch an der Eintragsschnecke, und der Flansch an der Austragöffnung des Nachlöschtrogs.
Weiterhin die von Gebr. Pfeiffer SE beigestellten Zukaufkomponenten (siehe hierzu
Maschinen- und Geräteliste im Kap. 10.1 dieser Betriebsanleitung).

 AXM

link 21.10.2015 10:51 
Можно в принципе шнеком назвать. Но тогда к немецкой версии подходить не будет.

 Erdferkel

link 21.10.2015 11:14 
внутри в этом корытообразном корпусе/цилиндре/барабане не шнек, а вал с лопастями
а шнек там загрузочный
(у меня сильное подозрение, что название Trog осталось от прежних корыт/Löschtrog, в которых гасили известь)
барабан получается
"Для непрерывного механизированного гашения извести предназначен гидратор барабанного типа. Он состоит из семи расположенных один над другим барабанов /, внутри которых вращаются валы 8 с лопастями 9."
http://www.bibliotekar.ru/spravochnik-72/26.htm

 AXM

link 21.10.2015 14:20 
Спасибо.

 Эсмеральда

link 21.10.2015 14:20 
Корыто в прежние времена, а теперь оно ванна :)
Похоже это?
http://www.zolcit.ru/equipments3

 Erdferkel

link 21.10.2015 15:05 
там после ванны барабан в скобочках :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo