DictionaryForumContacts

 SRES**

link 12.10.2015 8:56 
Subject: ох-ли и мышиная х-ня gen.
оху@ли мы когда узнали братуха.

то все здесь дружим то нет. заеб@ло мне эта мышиная х-ня.

 marcy

link 12.10.2015 9:18 
SRES,
переводите по смыслу, не пытайтесь передать на немецком эту хню. за эти голоса Нобелевку не дадут.

***мы очень удивились, когда это узнали. надоела эта мышиная возня***

 Erdferkel

link 12.10.2015 9:26 
пока я то же самое "переводите по смыслу" формулировала... :-)
разве что разговорности можно м.б. подпустить, типа.
wir sind aus den Socken gekippt

 Queerguy

link 12.10.2015 9:29 
или aus den Latschen gekippt :)

шутка:
... wir waren über die Maßen konsterniert, als wir vernommen haben... :))

 SRES**

link 12.10.2015 9:32 
пока что было так:
Wir haben echt nicht schlecht gestaunt, als wir das erfahren haben, Bruder. Dieses blöde Gewusel geht mir dermaßen auf den Keks.

 marcy

link 12.10.2015 9:35 
***... wir waren über die Maßen konsterniert, ***

реальность иногда может любую шутку toppen:
http://www.bbc.com/russian/society/2015/10/151008_harvard_students_inmates

 Queerguy

link 12.10.2015 9:35 
вар.: ... geht mir so was auf den Keks :)

 SRES**

link 12.10.2015 9:36 

ты как с кем живеш, да постараемся тебе курёху послать, хотя у нас теперь тоже тяжело.

(до этого предложения сочинитель письма писал, самому ему в любви не везет).

так что за "куреха" имеется в виду? дама или покурить чего?

 Erdferkel

link 12.10.2015 9:36 
да можно бы и dieses beschissene Gewusel :-)

 Queerguy

link 12.10.2015 9:37 
marcy, но это ведь не славянские братья-отравители :)
это у них там в Америках умные заключенные

 marcy

link 12.10.2015 9:37 
курево

и ***ты как с кем живёшь*** – думаю, речь не о сексе, а о мужской дружбе :)

 SRES**

link 12.10.2015 10:10 
Давай, XXX, целую тебя крепко.

это пишет мужчина мужчине.
может, написать вместо "целую" "обнимаю"?

 marcy

link 12.10.2015 10:13 
Бэзусловно!

 Hello75

link 12.10.2015 10:17 
я бы оставила целую, bussi, мол, или küsschen. разница ощущается, всё-таки, между "целую", "обнимаю" или "жму руку"

 Erdferkel

link 12.10.2015 10:17 
если ему не западло писать, то зачем исправлять?
напр., einen dicken Schmatz

 SRES**

link 12.10.2015 10:19 
ну я ни разу на немецком не видела, чтобы один мужик так другому писал:
Bussi, Küsschen oder einen diecken Schmatz

 marcy

link 12.10.2015 10:22 
здесь вопрос, что за этим стоит.
ему не западло писать, потому что в русском это не так звучит, как в немецком.
вопрос, что хотел сказать автор. а сказать он хотел братану, скорее всего, что крепко жмёт его верную руку. а не то, что он желает его в библейском смысле.

 Erdferkel

link 12.10.2015 10:25 
ну пусть тогда drücke dich fest, чтобы не осложнять отношения :-)

 Hello75

link 12.10.2015 10:26 
SRES** даже если вы такого не видели, если там стоит "целую", то - на мой взгляд - было бы неверно переводить "обнимаю". Кстати, у многих народов мужчины целуют друг друга при встрече и на прощание, так принято.

 SRES**

link 12.10.2015 10:26 
понимаю так, что он хочет выразить слудующее:

Mach's gut, XXX, lass dich von mir ganz fest drücken.
Держись.

 SRES**

link 12.10.2015 10:27 
нет, я не стану писать "küsse usw."
так мне чувство подсказывает.

 marcy

link 12.10.2015 10:29 
главное – чтобы человек читающий всё правильно понял. если про крепкий поцелуй – тады надо писать примпер, что, дескать, поймите правильно. легче написать сразу, убирая этот культурный Stolperstein с пути.

 Hello75

link 12.10.2015 10:29 
опять же, если вы роман переводите или еще какой литературный текст, то, разумеется, ваш последний вариант звучит аутентичнее, чем перевод слова "целую". Если же это заказ прокуратуры (письма с зоны или из КПЗ, то, с чем регулярно сталкиваюсь я), то там надо быть предельно точным к тексту.

 marcy

link 12.10.2015 10:31 
но не надо парня и петушить не по делу. :)

 Hello75

link 12.10.2015 10:33 
OFF: музыкой навеяло :-)
".....Здесь сильн штормит, боимся, как бы не потонуть. Боцман наш по болезни уволился,
шлю тебе с ним, Анюта, живой привет, будь с ним ласкова, за добрые слова
его одень, обуй и накорми - вечно твой друг"

:-))))

 SRES**

link 12.10.2015 10:33 
я утвердилась во мнении, что переводить в данном случае "крепко целую" durch "Küssen etc." просто неверно.

крепко целую здесь просто Ausdruck der Zuneigung между этими мужчинами.

 Elegia

link 12.10.2015 10:35 
Один из возможных вариантов (хотя он явно не такой энергичный как в русском):

Wir waren baff, als wir den Bruder kennengelernt haben.
Mal ist hier Friede, Freude, Eierkuchen, mal nicht. Leck mich am Arsch!

Hau rein,…. lass dich ganz doll drücken

 SRES**

link 12.10.2015 10:37 
всем спасибо, всех целую.
sres

 marcy

link 12.10.2015 10:38 
где-то прочитала комментарий к голливудской экранизации «Доктора Живаго», в котором автор критиковал сцену встречи (или прощания?) на вокзале. там, где русский человек залился бы слезами, задушил в объятьях и зацеловал до смерти – на экране холодное пожатие рук.

в нашем примере надо исходить из этого «культурклэша», только вектор поменять.

 SRES**

link 12.10.2015 10:39 
ну я вроде правильно поменял.
вообще я просто хотел, чтобы Вы подтвердил :)

 marcy

link 12.10.2015 10:41 
SRES, дык мы с Вами вроде с самого начала, залившись слезами, выбрали холодное рукопожатие :)

 SRES**

link 12.10.2015 10:42 
да, я сразу понял, однако не все товарищи тут же согласились :)

 marcy

link 12.10.2015 10:44 
это буквализм. а мы с Вами трактуем загадочную русскую душу. и не менее загадочные для бусурман поцелуи.

 Erdferkel

link 12.10.2015 10:50 
убили, расчленили, поцеловались и ушли...

 marcy

link 12.10.2015 10:52 
нет, пожали друг другу обагрённые кровью подстрочника руки :)

 Queerguy

link 12.10.2015 13:52 
кстати о бусурманах, библейских поцелуях и прочих культурных Stolperstein-ах:

по долгу службы (на работе то есть :) ) приходится видеть, как турки приветствуют друг друга: обнимают и целуют прямо чуть ли не в губы :)
причём не только друг друга, но и представителей других наций, с которыми у них задушевных отношения... echt krass :)

 Erdferkel

link 12.10.2015 14:24 
что ж к туркам далеко ходить

 Queerguy

link 12.10.2015 14:41 
ну это уже было занадта )

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo