|
link 27.09.2015 21:02 |
Subject: перевод: "как дальше жить?" gen. Господа, подскажите, пожалуйста: Предложение:"Помню, охватил страх - как дальше жить?" можно ли перевести как "Noch heute erinnere ich mich wie Schreck uns in die Glieder fuhr: war es möglich weiterzuleben?" или есть более удачный вариант? Спасибо
|
(зевая) контекст... |
|
link 28.09.2015 3:40 |
Поправляюсь... Весь продовольственный запас был уничтожен. Помню, охватил страх: как дальше жить? Но человек привыкает ко всему. |
...: wie weiterleben? |
Noch heute erinnere ich mich, wie UNS DER Schreck in die Glieder fuhr: wie sollte es weitergehen? |
You need to be logged in to post in the forum |