DictionaryForumContacts

 Dolmetscherin007

link 24.09.2015 6:41 
Subject: Schulvertrag law
Пожалуйста, помогите перевести.

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 24.09.2015 6:52 
если Вы Dolmetscherin, то должны знать, зачем нужен контекст
а если агент 007 - тогда, конечно, контекст - жуткая тайна

 Dolmetscherin007

link 24.09.2015 7:05 
Ой, не заметила, что предложение не опубликовалось. Вот оно: Zu diesem Zweg wird folgender Schulvertrag geschlossen zwischen der Schulstiftung und Frau Müller.

Я так понимаю, что Schulvertrag это что-то типа договора на обучение в школе?

 marcy

link 24.09.2015 7:10 
Zweg – это саксонский договор?

 Erdferkel

link 24.09.2015 7:10 
"Zu diesem Zweg" - есть две возможности: zu diesem Zwerg и zu diesem Zweck
берём вторую?
а также: zu welchem Zweck denn? всё-таки 007 не зря
Frau Müller с тем же успехом может наниматься в школу учительницей

 SandWorm

link 25.09.2015 10:41 
an TopicStarter,
такой типа: http://www.maria-ward-realschule-mindelheim.de/schule/service/schulvertrag.pdf ?
Тогда что-то типа такого: http://колледж-открытого-института.рф/15.pdf

an EF:
Не могу себе представить, что договор о найме на работу будет назыаться Schulvertrag. Насколько я знаю, он будет в любом случае называться Arbeitsvertrag, ибо учительница в школе работает...
*** тут идёт пафосная отсылка к Vertragsrecht, в котором я полный профан, поэтому skipped ***

 Erdferkel

link 25.09.2015 10:51 
а вот такие Schulverträge тоже есть
http://www.pestalozzischule-wiesbaden.de/pdf/Schulvertrag.pdf

 SandWorm

link 25.09.2015 11:28 
an EF@13:51:
Тогда это какой-то договор о выполнении обязанностей родителей ученика данной школы (черыре родительных нанизал)... Я, конечно, всё понимаю, родители разные, но...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo