DictionaryForumContacts

 tanjuxa

link 17.09.2015 6:06 
Subject: an den Federn erkennen gen.
jemanden an den Federn erkennen

 tanjuxa

link 17.09.2015 6:08 
Im folgenden Kontext: = > Czeslaw Milosz, der polnische Dichter aus Wilna, sagte einmal, er könne die Grenze zwischen Ost- und West-Europa daran erkennen, wie jemand sein Teeglas halte. Das wundert uns Russlanddeutsche nicht, wir erkennen einander auch. An den „Federn“, wie unsere Großmütter sagten.

 Erdferkel

link 17.09.2015 6:40 
Знать птицу по перьям, а молодца по речам
пословица

 tanjuxa

link 17.09.2015 6:56 
а вот как это по-русски то будет? в этом контексте? по неким незримым признакам? имеется в виду по-моему как раз это, хотя перья то признаки зримые

 SRES**

link 17.09.2015 6:59 
"нюхом чуем"

 Vladim

link 17.09.2015 7:03 
по полету?

 Erdferkel

link 17.09.2015 7:04 
бабушки и по-немецки аналогично говорили: An den Federn erkennt man den Vogel
так что я бы "перья" оставила, раз они в обоих языках одинаково есть
там ведь не зря кавычки поставлены

 Erdferkel

link 17.09.2015 7:05 
м.б. даже "по пёрышкам"

 SRES**

link 17.09.2015 7:06 
ну не знаю, с птицами и полетом как-то все, что ни придумывается, как-то не вписывается :)
по хабитусу, как говаривали наши прабабушки :)

 Erdferkel

link 17.09.2015 7:13 
мне как раз нюх Бабу Ягу напоминает
"РУССКИМ ДУХОМ ПАХНЕТ" — формула волшебной сказки: ее произносит обычно Баба-яга при появлении в избушке неизвестного ей человека" :-)

 Vladim

link 17.09.2015 7:13 
http://translate.academic.ru/feder/de/ru/
den Vogel erkennt man an den Federn посл. видна птица по полету

 SRES**

link 17.09.2015 7:17 
словарь словарем, но как это впишется в контекст, Владим?
мы сразу узнаем их по полету?
тогда напрашивается вопрос: куда же они там летят или парят?

 SRES**

link 17.09.2015 7:19 
мы сразу видим, что мы -- одного поля ягода

 Erdferkel

link 17.09.2015 7:21 
вероятно, составители словаря не знали ту пословицу, которую я выше привела :-)
SRES**, я не понимаю, чем Вам "пёрышки" не пришлись? Вы думаете, немецким читателям исходника "Federn" понятнее, чем русским - "перья"?

 SRES**

link 17.09.2015 7:23 
это слово вызывает у меня следующую ассоциацию:
мы распознали их по перышкам, и нам стало сразу ясно, что это за птицы :)

 Erdferkel

link 17.09.2015 7:29 
а я слышу как раз в "видно птицу по полёту" и "одного поля ягоды" отрицательную коннотацию :-)
а вообще-то дискуссия опять выеденного яйца (и здесь птицы!) не стоит

 SRES**

link 17.09.2015 7:31 
ну почему же не стоит -- может, подтянутся некоторые товарищи и придумают великолепный эквивалент?

 Vladim

link 17.09.2015 7:39 
an den Federn - по одежке?

 Erdferkel

link 17.09.2015 7:40 
Ранняя птичка носок прочищает, а поздняя глаза продирает.
Der frühe Vogel fängt den Wurm
чик-чирик!

 Vladim

link 17.09.2015 7:50 
an den Federn:

по манерам?
по замашкам?
по повадкам?

 Erdferkel

link 17.09.2015 7:53 
а почему вот так хочется убить метафору? или у немецких бабушек не было возможности сказать открытым текстом про манеры/замашки/повадки? и как Вы думаете - к чему там вообще бабушки при пёрышках помянуты? разве для манер?

 SRES**

link 17.09.2015 8:00 

 Erdferkel

link 17.09.2015 8:07 
"Eule! Cool, du bist eine Eule und bewahrst einen kühlen Kopf"
ich bin ein komischer Vogel! :-)

 Эсмеральда

link 17.09.2015 8:44 
Я бы тоже перья оставила....:)
Можно и в таком варианте:
Знать птицу по перьям, а молодца по речам.

 SRES**

link 17.09.2015 9:19 
ну и как Вы вставите это в сабжевое предложение?
бабушки учили нас "знать птицу по перьям, а молодца по речам?

 Эсмеральда

link 17.09.2015 13:59 
Получилось, слямзила ненароком у ЭФ ... Шульдингунг, ЭФ!
SRES, разве не вписывается в контекст: узнать птицу по перьям, видно птицу по перьям ?

 SRES**

link 17.09.2015 16:21 
я могу себе представить, что их немецкие бабушки говорили типа
"An den Federn erkennt man den Vogel", и даже, может быть, и употребляли это выражение по отношению к людям.
по-русски я бы так в этом контексте не сказала, но могу и ошибаться.

а вот тут "как говаривали наши бабушки, птицу видно по перьям" у меня напрашивается вопрос: "А это что еще за птицы?"

 Эсмеральда

link 17.09.2015 17:11 
Мне кажется и птицы, и перья вполне подходят, но тоже могу ошибаться...:)
Могу еще только сослаться на цитату из классика:
"... Я после узнал, что это один господин из провинции, у которого было какое-то решительное, головоломное дело в столице... В карты не играли, сигары ему не предложили, в разговоры с ним никто не пускался, может быть издали узнав птицу по перьям..."

А как еще здесь тогда скажешь...?

 SRES**

link 17.09.2015 17:20 
но Вы ведь согласитесь, что коннотация здесь отрицательная?
а в сабжевом тексте этой отрицательной коннотации нет.

 SRES**

link 17.09.2015 17:25 
свояк свояка видит издалека :)

 Эсмеральда

link 17.09.2015 18:14 
Смотря какие свояки... коннотация может быть разной :)
Но смысл этой пословицы в том (словарь подсказывает), что сходные характерами и интересами люди всегда найдут общий язык.
А у Танюхи не о сходных характерах, а о том, что наш человек своих соотечественников всегда узнает, в какие перья не рядись :)

 marcy

link 17.09.2015 18:18 
всем привет! :)

«нюхом чуем» – ведь хорошо!

 SRES**

link 17.09.2015 18:34 
привет!

я прям не знаю, что еще сказать, Эсмеральда, но как-то вот не нравятся ни птицы, ни перья :)

 SRES**

link 17.09.2015 18:47 
сородичей-птиц вычисляем мы сразу
в какие бы перья они не рядись
походка повадка манеры замашки
ничто не обманет наметанный глаз

 marcy

link 17.09.2015 18:59 
почти в тему:

…Ни мне, ни площадному шуту
Не удалось прикрыть своих проказ:
Он по когтям узнал меня в минуту,
Я по ушам узнал его как раз.

http://frazbook.ru/2011/05/11/lva-uznayut-po-kogtyam/

 SRES**

link 17.09.2015 19:17 
классная страничка, очень понравилось
"се лев, а не собака" :)

 Сергеич

link 17.09.2015 19:28 
С одной стороны моя бабушка сказала бы, наверное "рыбак рыбака...", если я правильно ситуацию понимаю, а с другой, есть тема по поводу, кто когда чай пьет, ложечку вынимает, или как наши советские люди на кухнях, прищуривается одним глазом, вроде у Жванецкого что-то такое тоже было, ну и аллюзия на бородатый анекдот из той же серии, когда два мужика в пивняке пили пиво:
- А Вы тоже кружку ручкой с обратной стороны напротив рта, а не сбоку держите, чтобы не сифилисом заразиться?
- Нет, чтобы никого не заразить))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo