DictionaryForumContacts

 Backer

link 1.02.2006 19:21 
Subject: Противоположности-это ужас для переводчика!!!
Здравствуйте. Столнулся с интересным вопросом...Будте внимательны (не так просто как кажется...) Пример: 1)Bei Unterschreiten der
eingestellten Pasteurisationstemperatur
2)Werte von 1,0ml Luft/Flasche zu unterschreiten
3)die beim Unterschreiten der Temperatur das Bier entweder erneut in die Heißhalteabteilung leitet oder in einen Restbiertank abführt.
Что тут интересного??? именно УНТЕРШРАЙТЕН!Коллеги, это "понижение" -я так думал, или наоборот "избыток"? По словарю может ведь как "сокрашать" ч-л...так и "не использовать" ч-л. Помогите. Да, и антоним ли это УБЕРШРАЙТЕН? greberl Вас тоже прошу помочь, спасибо за предыдущий вопрос.

 greberl.

link 1.02.2006 19:26 
Unterschreiten - занижение
Überschreiten - превышение
А Restbiertank как переводите?

 YuriDDD

link 1.02.2006 19:27 
unterschreiten = sich befinden unterhalb = при снижении (т.е когда она окажется ниже)

 Vladim

link 2.02.2006 5:30 
Bei Unterschreiten der eingestellten Pasteurisationstemperatur:
1) При выходе температуры пастеризации за нижний установленный предел
2) При понижении температуры пастеризации ниже установленного значения

 jerschow

link 2.02.2006 8:08 
An greberl:
Restbier мне известно как "некондиционное пиво", которое возвращают на дображивание. Очевидно, такой "Tank" здесь и имеется в виду? В "Пищевом словаре" есть еще два значения.

 SRES

link 2.02.2006 12:51 
1)Bei Unterschreiten der
eingestellten Pasteurisationstemperatur

Backer, а может такое быть, что необходимая заданная температура пастеризации просто не достигается?

 greberl.

link 2.02.2006 18:54 
@jerschow
От пивоваров часто слышал термин "смарочное пиво". Это обычно смесь пива с водой, которая получается в начале и в конце процесса фильтрации.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo