|
link 3.09.2015 9:48 |
Subject: Шоколадная крошка gen. Кто знает!Streusel - это посыпка, а внутри? Печенье с шоколадной крошкой |
например: Schokosplitter, Schokoladenstückchen |
![]() |
оййй, я перевела вам сабж)) вопрос был в другом, сорри |
|
link 3.09.2015 10:04 |
Спасибо! Splitter - лучше, еще можно Chips. |
да. старое доброе немецкое слово Chips :) |
из-за внешнего вида (Schoko)Chips хочется назвать вот это![]() но они называются Schokoblätter :)) |
|
link 3.09.2015 11:10 |
Schokoflocken |
эсмеральда, "шоколадная крошка" и "шоколадная струШка", есть разница? |
в немецкой терминологии полная перепутаница - что Splitter, что Raspel, что Flocken, одна петрушка, стоит только картинки посмотреть а по-русски вдруг вот "Американское печенье с шоколадной крошкой (Сhocolate chip cookies)" :-) |
|
link 3.09.2015 17:15 |
Уже все назвали, что могли :) Schokobrösel ? Schokokrokant? |
krokant не катит аж никак. может, действительно остановиться? :) |
предлагаю топ-вариант: Schokokrümel :) |
хорошо подойдёт и для шоколадной «крошки» в смысле «малыш» :) |
You need to be logged in to post in the forum |